Мифологические поэмы - страница 26

стр.

135 не обижали ее[124], хоть была она частью добычи.
Вот, Клитеместру узрев, священным безумьем объята,
"Здравствуй, — кричит издали, — пеласгов могучих царица,
за Дарданидов ты — месть[125] и Трои плененной отрада;
здравствуй и ты, Эгист, добрый пастырь[126], вождя укротитель,
140 ты, что к постели привык из шкур, мягким пухом покрытой,
ты, что дорогу нашел в царский дом из-под кровли убогой, —
что за сомненье грызет, как от страхов избавиться ваших?
Бейте, и пусть не прейдет вашей страсти любовной услада
(время пришло, и судьбы велят, и вина понуждает),
145 и двулезвейный топор отсечет победителю выю!
Пусть ожидает и вас небес подобная кара, —
есть у преступников срок, покуда Орест подрастает.
Мать, станешь жертвою сына, — его в палача превращает
гибель отца, и с тобой погибнет любовник жестокий,
150 пав от Пилада руки[127] (мне поверьте), Орестова друга.
Он же в другое безумье[128] впадет, — да будет очищен!"
Так изрекла и среди корабельных канатов свалилась.
Речи пророческой в страхе негодная внемлет царица;
бледность покрыла ей вновь ланиты, и в сердце жестоком
155 жажда убийства растет; любовная страсть понуждает,
страх неуемный свирепствует в мыслях ее беспокойных.
С виду веселая, в дом возвратилась, мрачнея душою,
в страхе царица; в чертог со вздохами тяжкими входит,
стон подавляет в груди[129]; на лице же — притворная радость.
160 "Что там за слухи, молва какие приносит известья?" —
уши свои навострив, Эгист вопрошает распутный.
Свой прикрывая обман уловкою, полу присущей,
так начинает она: "Скажи, что, по-твоему, делать?
Гибнем мы: кончив войну, вернулся супруг-победитель;
165 ревностью злой уязвлен, он грозит на аргивян подвластных
строгих законов узду надеть целомудренных нравов.
Кто за чужую вину отомстил[130], на какую тот меру
в собственном деле пойдет? И умрем мы с тобой без отмщенья[131],
наша погибнет любовь, ибо тотчас в неистовстве страшном
170 гибелью нас поразит Атрид: он мечом смертоносным
смеет виновных карать. Нет надежды другой на спасенье[132],
как пренебречь нам обоим спасеньем и жизнью самою.
Пусть же тирана сразим в сиянии славной победы,
пусть он на землю падет, не зная про наши объятья;
175 столь уж Атрид вознесен успехом[133] на поприще бранном,
столь возгордился своей победой над домом Приама,
что безразлична ему цена человеческой крови.
Из-за тебя же слыву я порочной и стыд потеряла,
но не хочу растерять плоды измены преступной.
180 Хоть на словах я храбра, перед делом самим цепенею;
общим все стало у нас, мы едины и в жизни и в смерти,
общее счастье навек и общую делим опасность,
жребий единый у нас: велю и прошу в то же время,
как говорит пастуху царица, гонимая страхом
185 смерти своей, подчинясь вечной слабости женского пола.
К делу зову я тебя надежному — к жизни спасенью,
чтоб не погибнуть и мне кровавою смертью с тобою,
ибо и сам ты падешь со мной, изменник несчастный,
лишь возвратится Атрид; нас вырвать сумей из могилы.
190 Труд не велик уложить[134] победителя острым железом:
тот, кто врага одолел, стал беспечен, в спокойствие дремлет
и, никого не боясь, в засаду легко попадает.
Нет супостата тебе: Орест еще мал несмышленыш,
пеплом одна стала дочь[135] в далеком храме Дианы,
195 дочь же другая — бессильная, робкая; что она смеет?
Также Атрид Менелай далеко на чужбине блуждает[136].
Что б ты ни сделал, свершишь безнаказанно, и преступленье
будет наградой тебе, а не карою; станешь счастливо
царством Атрида владеть и дворцом богатым микенским.
200 Дам тебе свежий пример: живет себе вволю Спартанка[137],
гибели многих предав, царей и простого народа,
сколько, — не счесть, а живет себе в счастье и в полном покое.
Греков своих не боюсь: я ведь сына спасаю Тиеста[138]".
Так говорила жена — загорелась надежда в Эгисте.
205 "Средством, скажи мне, каким, — говорит он, — смогу я исполнить
тяжкое столь преступленье? Прикончить царя — вот задача,
если к себе во дворец, к тому же, с триумфом вернется".
Путь открывая убийству, преступная молвит царица:
"Прахом сражений запятнан[139], в одежде, пропитанной кровью,
210 царь возвратится жестокий, — сменить ее надо немедля;
тунику чистую дам, воротник же зашью я заране