Милее всех роз - страница 13
— Это кто остолоп? Я остолоп? — Столкнувшись с парой разъяренных дам, Зак решил, что лучшая защита — нападение. — А я что, знал, что этот парень — твой приятель? Я думал, он коммивояжер, или налоговый инспектор, или еще кто-нибудь!
Он осекся и переменил тон:
— Ну ладно, ладно, упустил я его. Извиняюсь. Но это доказывает, что Нейл Кир тебя не забыл. Ты, Марго, позвони ему…
— Ага, после того, как ты послал его подальше? А потом, остается еще вопрос гонорара. У вас я занимать не собираюсь, — твердо добавила Марго, видя, что ее друзья собираются возразить, — даже и не уговаривайте.
— И что же ты собираешься делать? — спросила Наоми.
— Пойду к мистеру Бруку. У него, кажется, приемные часы по утрам в субботу. Может, городское управление мне просто очки втирает, и ничего они мне не сделают.
Телефон стоял на кухне и был такой же древний, как и вся прочая обстановка. Во время разговора в трубке все время трещало от помех. Сначала в трубке слышался только треск, потом появился мистер Брук, который сперва несколько раз прокашлялся и наконец заявил, что ничем ей помочь не может.
— Видите ли, я состою адвокатом супругов Эмберли, — сухо пояснил он. — Поскольку земля мистера Эмберли граничит с вашей, и он был одним из тех, кто подал на вас жалобу… Ну, в общем, вы понимаете всю, кхм, сложность моего положения. Это столкновение интересов.
Он помолчал.
— Я могу сказать только одно. Вам, мисс Сандерс, следует, кхм, нанять другого адвоката. Дело, кхм, серьезное. Очень, очень серьезное.
У Марго и без того уже было тяжело на сердце, а сейчас у нее буквально душа ушла в пятки.
— То есть вы имеете в виду, что я могу потерять усадьбу?
— Вполне возможно, — сообщил мистер Брук. — Городская землемерная комиссия, кхм, много лет пыталась заставить мисс Латимер подчиняться городским нормам и постановлениям. Но мисс Латимер была старожилом Карлина, и ей, кхм, удавалось противостоять этим требованиям. У нее было много знакомств, и она умела, так сказать, проскальзывать в щели закона. А вы…
— А я здесь чужая, и шансов у меня не больше, чем у соломы в огне, — закончила Марго и бросила трубку. Понятно. Брук хочет сказать, что, если она не найдет себе адвоката, ее дело пропащее.
Без помощи юриста ей никогда не удастся преодолеть мощное лобби в городском управлении. Весь вопрос в том, где взять денег на хорошего адвоката?
Марго сидела у исцарапанного кухонного стола. В первую неделю, как она приехала сюда, она отдраила до блеска все кухонные шкафчики, поправила полки и выровняла буфет. Еще она ободрала старые обои, засиженные мухами, и выкрасила стены в приятный салатовый цвет. Потом она починила подоконники, вымыла окна и повесила белые кружевные занавески, которые теперь развевались на ветру.
— Так нечестно! — прошептала Марго.
Нет, не права старая поговорка. Любить и потерять ничуть не лучше, чем вовсе не любить. Наоборот. Если бы она никогда не видела этого Латимер-хауза, она бы спокойно жила дальше, пусть невесело, но с надеждой на лучшее. А теперь она почти достигла того, о чем мечтала, и тоска по этому дому будет преследовать ее всю жизнь. Даже если она когда-нибудь сможет купить себе другой дом, где-нибудь в другом месте, она все равно будет тосковать по этому старому особняку и по саду с розами и солнечными часами, выточенными каким-то безвестным мастером.
Марго обернулась — и увидела Леди Гамильтон, которая сидела на подоконнике и выглядывала наружу. Свет не видывал такой трусливой кошки. Она и носа не казала на улицу, если поблизости не было ее защитника, Лорда Нельсона.
Леди Гамильтон, которую Марго подобрала на улице, заблудившуюся и напуганную, теперь считала Латимер-хауз своим домом. Траффи и Лорд Нельсон — это ее семья, они давали ей чувство уверенности в себе и безопасности. А Лорд Нельсон скорее сдохнет, чем согласится переселиться в другое место, — и, похоже, он именно сдохнет, если…
— Так нечестно! — повторила Марго. Услышав ее голос, Леди Гамильтон подошла и робко потерлась о ее руку. Это пробудило в Марго боевой дух. Кошки не могут бороться с городским управлением — но она-то может!