Молчание желтого песка. Смерть толкача - страница 25

стр.

Она оказалась плотной женщиной с красивыми плечами и тонкой талией. У неё было загорелое, веснушчатое лицо, круглое и веселое, светлые ресницы и брови и очень красивые глаза… Веранда находилась рядом с бассейном, который занимал почти весь участок. Раздвижные стеклянные двери вели в гостиную. А во дворе, за цветочными клумбами, был спуск к небольшому, бетонному причалу, где стоял прикрытый брезентом катер.

Миссис Дреснер предложила мне сесть напротив неё за металлический столик со стеклянной столешницей.

— Расскажите мне ещё раз вашу историю, мистер Макги. Только помедленнее. Это тот самый чек? — Она взяла у меня чек, положила его на стол и стала внимательно слушать. — А ей это зачем? — спросила она.

— Миссис Дреснер, в нашей компании не принято обсуждать финансовые проблемы клиентов. Я не сомневаюсь, что вы понимаете почему.

— Мистер Макги, могу я задать вам личный вопрос?

— Конечно.

— Что за дерьмо вы тут разводите?

Я изумленно уставился на её веселое лицо, озаренное улыбкой. Только вот карие глаза выражали не больше, чем покерные фишки.

— Я не совсем вас понимаю.

— Идите к Гарри и скажите ему, что у вас тоже ничего не вышло. Он думает, я идиотка, что ли? До свиданья, мистер Макги.

— Это не для Гарри. Это для меня.

— Так кто же вы такой, черт возьми?

— Насколько вы дружны с Мэри?

— Очень, очень, очень. Понятно?

— Что с ней случилось, когда погиб Уолли?

— Она была в ужасном состоянии, — нахмурилась миссис Дреснер.

— И какой-то мужчина пригласил её на свою яхту, и они некоторое время путешествовали вместе?

— Точно. Из того, что она о нем рассказывала, я поняла, что она предпочла бы выйти за него, а не за Гарри Бролла.

— Я и сам об этом серьезно подумывал.

— Вы?

— Трэвис Макги. «Битая Флешь». Мы ходили вдоль западного побережья до Тампы. Я научил её обращаться с парусом и читать карту.

Она подперла свой решительный подбородок кулачком и внимательно посмотрела на меня:

— Да, теперь я вспомнила ваше имя. Тогда зачем все эти Дурацкие игры с визитными карточками и чеками?

Если вы знали, что мы близкие друзья, почему сразу не сказать всё честно?

— Я не виделся и не разговаривал с ней уже больше трех лет, Холли. И не нужно делать глупых выводов из того, что я знаю ваше имя. Мне рассказала о вашей дружбе соседка.

— Переполошили всю округу?

— Нет, я заходил во все дома по очереди. Мэри… довольно скрытная натура. Она нелегко заводит друзей. Однако ей всегда было необходимо с кем-нибудь общаться — вот я и решил, что Мэри могла подружиться с кем-нибудь из соседей. Причем подружиться по-настоящему, верно?

— Совершенно верно, Макги. Кофе и слезы. Большинство женщин раздражают меня — Мэри никогда. Я… всё ещё не вполне доверяю вам. Может быть, всё это какой-то трюк. Я пытаюсь придумать что-нибудь, что вы не могли бы узнать от Гарри, но у меня ничего не получается.

— Он пытается разыскать её.

— Так вы знаете! Я думала, этот тупой сукин сын вытрясет из меня всю душу. Пару недель назад. Бролл немного выпил и распустил нюни. Он почему-то уверен, что я знаю, где Мэри.

— А вы знаете, где она?

— Макги, я знаю, почему Гарри хочет найти её. Он хочет, чтобы она что-то подписала, — а потом они будут жить вместе долго и счастливо.

— Если Мэри вернется, она найдет дом пустым, тогда она отправится в «Каса де плайя» и увидит, что её муж живет там с разведенной блондинкой по имени Бэтси Букер. В шестьдесят первой квартире.

Я не мог разгадать выражения её лица.

— Ну и что?

— А то, что именно там Мэри застукала его с канадкой.

— Только два человека могли об этом знать. В крайнем случае — три. Гарри, Мэри и Лиза — эта канадская девка.

— А вот и нет.

— Интересно будет услышать.

— Я узнал об этом от лучшей подруги Бэтси Букер, которую зовут Джинни Долан, она из Колумбуса и узнала обо всём частично от самой Бэтси, а частично от консьержки. Джинни и Бэтси на пару продают для Бролла квартиры в «Каса де плайя».

На этот раз она поверила мне и слегка кивнула:

— Гнусный подонок! Насколько я представляю, Лиза была далеко не первой. Просто Мэри поймала его с ней. До чего я ненавижу этого ублюдка.

— Как Мэри удалось узнать о канадке?