Motel 6 - страница 65

стр.

— Привет, Эйми, — он тепло улыбнулся. — Я доктор Андерсон. Помнишь меня? Мы друзья, да? — Она неловко кивнула. Я знала, что ей на самом деле не очень хорошо. — Можешь сказать, что тебя беспокоит?

— Я боюсь, — сказала Эйми и на этот раз затряслась еще сильнее.

— Чего ты боишься, Эйми? — спросил доктор Андерсон. Я замерла и заметила, как Найл посмотрел на меня. Он знал, что я бы не хотела, чтобы она выдала что-нибудь.

— Я просто боюсь, — повторила Эйми. Я выдохнула, немного облегченнее в этот раз.

— Ладно. И ты нехорошо себя чувствуешь? Скажи мне, что кажется странным, — попросил он.

— Мое сейце, мой живот… Мне жайко, — выдавила из себя Эйми. Она подняла свою трясущуюся руку и обеспокоенно показала на нее. — Пожалуйста, скажи ей остановиться. — Я слегка улыбнулась: даже, если я не знала, что с ней, она все еще была милой.

— Я скажу, не волнуйся, — обнадежил он. — Так, тебя не тошнит?

Эйми помотала головой.

— Хорошо… — Доктор Андерсон порылся в своем портфеле и записал что-то на бумажке, посмотрел какие-то предыдущие записи и приписал еще. — Ты чувствуешь себя уставшей?

— Да, — Эйми кивнула. — Я хочу спать.

— Ты сможешь поспать после этого, хорошо? Обещаю, — сказал он.

— Ладно, — сказала Эйми, прикрыв глаза и сделав глубокий вдох. Я наблюдала за тем, как врач написал еще что-то на листке, не поднимая глаз на нас. Я просто хотела узнать, что происходит и что не так с Эйми. Мы стояли так несколько минут просто в ожидании, что он заговорит.

— Думаю, я знаю, в чем проблема. Я могу поговорить с вами двумя в гостиной? — спросил он. Это напугало меня, потому что я уже не знала, что и предполагать. Я кивнула и громко сглотнула, проследовав за Найлом в гостиную и присев на большой красный диван. Доктор Андерсон сел напротив нас на кресло.

— Я не хочу пугать вас. Это последняя вещь, которую бы мне хотелось сделать, — начал он. — Но нам надо что-то делать с… состоянием Эйми.

— Состоянием? — практически пропищала я. Найл сжал мою руку, но я проигнорировала его. — Доктор Андерсон, с каким состоянием? Что с ней не так? — взмолилась я.

— Мне нужно объяснить вам так, чтобы вы полностью поняли. Не волнуйтесь, мисс Холмс. Но иногда, когда людям… приходилось проходить через что-то, оставляющее большой след на психике, часть мозга продолжает ассоциировать настоящее с прошлым и всплывают плохие воспоминания.

— Я не понимаю, — прервала я. Доктор Андерсон просто улыбнулся.

— Сначала я думал, что у Эйми тревожный невроз. Но ей только что исполнилось три, а эти вещи… это не характерно для ее возраста. Точнее, очень редки. То, как боится Эйми, наталкивает меня на еще одну мысль. Это не очень распространено среди маленьких детей, малышей в ее случае. Но это очень вероятно. — Я просто хотела, чтобы он, наконец, добрался до сути. Этот человек явно был туповат.

— У этих людей, с этим… заболеванием, есть вещи в прошлом, которые их пугают. Они не знают, как избавиться от воспоминаний и сталкиваются с ними, что приводит к паническим атакам. Мне кажется, что Ваша дочь страдала от сильного приступа паники, мисс Холмс, — наконец сказал он.

Я начала плакать. Я знала из-за чего он у нее.

— Почему? — спросила я, когда в моем горле образовывался комок.

— Мисс Холмс, существует заболевание под названием Посттравматическое стрессовое расстройство, или ПТСР, это сокращение. И я думаю, что у Эйми именно оно.

========== (21) Fight ==========

Эйвери Холмс

— Какого черта это было? — спросил Найл, когда за врачом закрылась дверь. Этого я точно не ожидала. Расстроенный, он прошелся пальцами по своим волосам.

— Он не должен знать, — сказала я с широко раскрытыми глазами. Я не была уверена, стоит ли мне бояться Найла. — Никто не должен знать, никто не должен знать…

— Чтобы Эйми продолжала так страдать? — спросил Найл.

— Мы дадим ей лекарства, и все закончится, — я знала, что это полный бред, потому что прекрасно понимала, что такое ПТСР и насколько это серьезно. Но я просто хотела забыть обо всем этом. Я чувствовала себя ужасно перед Эйми, которая теперь спала на кровати и была в прекрасном состоянии… пока что.