Motel 6 - страница 66
— Если мы расскажем, лучше может и не стать, Найл, — напомнила я. — Полиция будет расспрашивать нас… обращаться в суд… — Я покачала головой, закрывая глаза и представляя, что это все уже в прошлом. — Я желаю ей только лучшего, но прямо сейчас я не знаю, что лучше. Такие ситуации, как эта, заставляют ее сильно волноваться.
— Я знаю, что сейчас для нее лучше всего это, — сказал Найл, перерывая поток моих мыслей. — И я не знаю, сколько еще смогу держать это в секрете. Он заслуживает быть за решеткой, Эйв! — он повысил голос и разозлился еще больше. Я сделала шаг назад и уперлась спиной в кухонную стойку, заволновавшись.
— Нет, — остановила его я. — Найл, нет. Ты не можешь, — проворчала я. — Ты не можешь никому рассказать сейчас, ясно? Дарси приедет завтра утром, и я поговорю с ней. Но это мой секрет, а не твой. Если ты расскажешь… — я остановилась, не желая даже думать об этом.
— Ты не права, Эйвери. Это и мой секрет тоже. Я твой парень, и я отвечаю за Эйми! — когда он произнес слово “парень”, мне тотчас захотелось расплыться в улыбке, но я переборола желание. — И я хочу защитить вас обеих, — он вздохнул, покачав при этом головой.
— Ты делаешь это, прямо сейчас. Он ведь не трогает нас больше, — проворчала я. — Я пойду в душ. — Я уже было встала с дивана, но сильная рука схватила и повернула меня, так что я опять стояла лицом к лицу Найла.
— Прекрати вести себя, будто это не важно, когда это совсем не так! — Найл стал говорить гораздо громче, а я стояла, почти прижатая к стойке.
— Я никогда не говорила, что это не так, — запротестовала я, подняв на него глаза, как маленький провинившийся ребенок.
Найл некоторое время стоял передо мной, а потом достал из кармана телефон. Я нахмурилась, не зная что он собирается сделать и почему все еще не пускает меня. Я скрестила руки на груди, а он набрал всего три цифры и приложил трубку к уху.
— Нет! — закричала я, пытаясь добраться до телефона и слушая гудки, заставляющие биться мое сердце в несколько раз чаще. Найл отошел от меня, кинув далеко не доброжелательный взгляд, и я услышала щелчок, после которого на том конце провода начал кто-то говорить. Из глаз брызнули слезы; это вовсе не то, чего бы мне хотелось.
— Да, я бы хотел доложить о… — он не договорил, так как я попыталась вырвать телефон из его рук. И мне удалось сделать это, только вот потом его iPhone с глухим звуком шлепнулся на пол. Я подняла его и перевернула, но, увы, он вдребезги разбился и вырубился.
— Я… — у меня все пересохло во рту, и закружилась голова. Найл, казалось, совсем не ожидал этого и, если бы он хотел ударить меня, у него была прекрасная возможность сделать это, так как я была на полу, а он возвышался надо мной. Я медленно поднялась на трясущихся ногах и повернулась к нему.
— Найл, я не хотела… — я остановилась, мечтая просто раствориться в воздухе. — Можешь взять мой…
— Мне не нужен твой! — прорычал он, и на тот момент я была уже сильно напугана. Я не могла думать ни о чем, кроме Джейка и того, как обычно было больно после чего-нибудь такого. Я даже не думала о том, что Найл старался защитить меня, что было настоящей причиной всего этого.
— Я попытаюсь купить тебе новый; у меня есть немного денег… — Слезы уже не переставая лились по моим щекам. — Пожалуйста, — мне было ужасно плохо, воспоминания о Джейке не переставая крутились в голове. Это были ужасные воспоминания, от которых я мечтала избавиться.
— Я не знаю, что делать с этим! — кулаки Найла сжались, он словно свысока обращался ко мне.
— Не бей меня, — взмолилась я. — Пожалуйста, не бей меня, Найл. — Теперь я уже рыдала, не пытаясь скрыть слез раскаяния и страха, которые стекали по моим щекам, носу и подбородку. Я видела, как Найл из совершенно расстроенного превратился в крайне шокированного. Его глаза расширились, и он шагнул назад от меня, будто бы это он боялся, а не я.
— Стой! — Я услышала тоненький голосок. Эйми ввалилась в кухню и скрестила руки на груди, поджав губы. — Не бей маму! — закричала она на Найла. Тогда я понятия не имела, что происходит и как дела могли пойти по наклонной за такой короткий промежуток времени.