Мой темный повелитель - страница 52
“Люди забыли, что он помогал им лечить хвори, забыли, как творил чудеса, спасая жизни. Их испугало то, что они не в силах осознать. А когда люди боятся, они творят зло. Второй дочери и матери не стало житья в этой деревне, их изгнали, вынуждая скитаться и бродяжничать, просить милостыню и хранить в секрете свою истинную историю”
Понимаю, что реву уже в три ручья, но оторваться от этой книги не могу.
“Мать отвернулась от дочери, обвинив девочку в том, что гибель отца и сестры на её совести, и как ни просила и ни молила дочка, женщина не смогла простить и забыть. А вскоре скончалась от горя, оставив сироту совершенно одну в этом мире..."
- Милая, что случилось? - его голос ворвался в рассказ про семью Михаила Морозова.
- Ничего, просто как же злы порой бывают люди к детям.
- Что? - Дарк хмурится, пока не видит на кровати раскрытую книгу. - А, ты нашла историю про моего деда.
- Что? - поднимаю на него глаза и сквозь пелену слез пытаюсь рассмотреть его лицо.
- Михаил Морозов - мой дед, - он пожимает плечами и забирает у меня эту книгу.
- Значит, его дочь, та, что осталась жива… это Гаффа?
- Да, и она использовала теневой разрез, возможно, единственный раз в жизни…
- Ну, а ты?
- Я говорил тебе уже, что я не святой, Лена.
- За твои столетия, наверное, много накопилось смертей…
- Достаточно, - он так просто это произносит, словно не людей убивал, а мерзких тараканов. Хотя, как люди поступили с его дедом и теткой… они и есть мерзкие тараканы. - Но почему ты плакала?
- Я не знаю, просто я словно пережила всю эту историю… эти люди… эти дети… но… - поднимаю глаза на Александра. - Но там не написано, что именно Гаффа убила свою сестру.
- Потому что тела не нашли, - мужчина возвращает книгу на полку. - Когда спустя месяц моя бабка решила найти и похоронить своего мужа и дочь, на дне озера никого не нашли.
- Как это?
- Загадка, - он оборачивается ко мне и криво улыбается. - Но перестань забивать себе голову всякой ерундой. Сегодня первое января, а значит, во дворце кинжей будет праздничный ужин.
- О, нам подадут белый хлеб и куриную грудку?
- Как тебя понимать? - Дарк хмурит брови, словно и не понял моей иронии.
- Милый, - поднимаюсь на кровати и тяну руки к нему и, когда он садится на кровать, забираюсь к нему на колени и обнимаю за шею. - Тебе надо разнообразить меню, иначе твои дорогие кинжи поднимут бунт против кильки и черных корок хлеба.
- Но никто никогда не жаловался… - мне смешно наблюдать за его непониманием. Впервые на моей памяти Дарк теряется и не знает, что ответить.
- Всё потому, что одни побаиваются тебя, а другие боятся в самом деле. Но скоро и они не выдержат однообразия.
- А ты не боишься, стало быть? - его руки обхватывают меня за талию, притягивая ближе, и я прижимаюсь, запуская пальцы в волосы мужчины.
- Нет, я не боюсь, - качаю головой, уже перестав плакать, словно с появлением Дарка в комнате во мне поселилось спокойствие и уверенность.
- И зря, - рычит он, а после опрокидывает меня на постель, навалившись сверху. - Я съем тебя всю.
Не знаю почему, но я воспринимаю эти слова буквально. Ну, то есть не то, что он будет кости глодать мои, но что проглотит мою душу и не подавится - точно.
- Я протестую против поедания всего, моим маме и папе надо вернуть хотя бы пальчик.
- О, я могу ещё и твой сосочек сохранить на память, - мужчина наклоняет голову и прикусывает его, потянув зубами, так что я выгибаюсь под ним, судорожно вздохнув.
- Саша… - обхватываю его голову руками и притягиваю к себе для поцелуя.
- Нам пора, - шепчет он в миллиметре от моих губ. - Пора выйти из спальни.
- Я не хочу делиться, - надуваю губы, глядя в его черные глаза снизу вверх.
- Ты и не будешь, - он хмыкает, а после всё же целует так крепко, что у меня дыхание заканчивается. - Как и я тебя не собираюсь ни с кем делить. А сейчас, - он встает с кровати. - Марш в свою комнату переодеваться. И я буду ждать тебя в зале Совета.
И только я спускаю ноги с постели, как вскрикиваю от звонкого шлепка по пятой точке.
- Ай! - возмущенно оборачиваюсь и вижу улыбающегося, словно Гринч, Дарка. - Ах ты…