Моя охота за бабочками - страница 5

стр.

После этой живописной колонии нас особенно жестоко разочаровал Кайеннский порт: наше суденышко вынуждено было остановиться за несколько километров не доходя до порта, так как вода была сплошь затянута илом.

Пришлось нам добираться до суши на набитых битком шлюпках.

***

Наконец мои родители, сестры и я очутились в Кайенне, где меня ждало первое огорчение: в городе не было средней школы. Приходилось временно отказаться от мысли продолжать учение. Отец решил отдать меня в ученики к господину Кербеку, чья аптека помещалась напротив кафедрального собора. Конечно, решение это было не из блестящих, но отец утешался мыслью, что один его дядя тоже был аптекарем в Морле.

Господин Кербек оказался очень покладистым начальником, а его жена относилась ко мне с чисто материнской заботой. Я получал кое-какие поблажки, — например, при первом же представившемся случае покидал аптеку и с сеткой в руках бежал в сквер ловить бабочек. Куда веселее было гоняться среди петуний за яркокрылыми бабочками, чем отвешивать хинин или ипекакуану! Жалованья я не получал, и совесть моя была чиста. Окончательно освободился я от последних угрызений совести, когда отец прочитал мне письмо, полученное им от профессора Жиара:

«Дорогой мой друг, вы находитесь в прекрасной стране, где для энтомолога работы непочатый край. Ваш Эжен интересуется естественными науками: не позволяйте ему упустить неповторимый случай заняться серьезными изысканиями, изысканиями, из которых он сможет извлечь немалую пользу».

Мы жили в километре от тюрьмы, расположенной на берегу моря. Я не раз сопровождал отца в его походах. Он наблюдал за строительством дамбы, которая должна была защитить тюрьму от морских бурь. Я испытывал огромную жалость к ссыльным, к этим несчастным людям с изможденными лицами. Я твердил себе: «Они платят свой долг обществу», я понимал, что они должны понести кару; но я не хотел примириться с тем, чтобы эта кара была бесчеловечной, жестокой! Больше всего я мечтал о том, чтобы помочь им...

***

Моя работа в качестве аптекаря (вернее, приказчика) надоела мне сверх всякой меры. Отец, заметив мое уныние, устроил меня писцом в Управление каторжных работ.

В то время мне было шестнадцать лет. Мне поручили копировать планы, перебелять служебную переписку: тогда еще не существовало пишущих машинок. Привыкнув в школе писать кое-как, наспех, я, естественно, не мог похвастаться красотой почерка. Отец, в отчаянии от моих каракуль, решил дать мне несколько уроков каллиграфии. Очень быстро я приобрел красивый, четкий почерк. Что касается планов, то чертил я их мастерски (по рисованию в коллеже я постоянно получал первую премию), и директор, господин Симон, не преминул меня отличить. Он назначил меня помощником секретаря при начальнике своей канцелярии.

Восемь или десять месяцев я занимал эту нудную должность. С удовольствием я вспоминаю только работу, связанную с прославленным обитателем каторги Дрейфусом. Мне было поручено вскрывать его переписку. Получал он писем не меньше, чем какой-нибудь министр. Корреспонденция на его имя приходила со всех концов света, и особенно много из Америки; кроме того, ему присылали много книг. Я с завистью глядел на прекрасные почтовые марки, наклеенные на конверты и пакеты. Их полагалось срывать, чтобы убедиться, не написано ли что-нибудь на обратной стороне. Книги тоже осматривали со всех сторон; разрезали даже переплеты. Я помогал при этих проверках и, признаться, получал при этом удовольствие, правда меньшее, чем при ловле бабочек.

***

Во время своего отпуска я совершил два интересных путешествия.

В первый раз я сопровождал отца в его поездке в лагерь для заключенных в Орапу. Паровой катер, на который мы погрузились, тащил за собой баржу с припасами. Лагерь находился в центре Гвианы, на берегу реки Орапу. Мы плыли по естественному каналу. По этому каналу шириной в двадцать метров можно двигаться лишь во время приливов. На берегу стояли рощи тропических деревьев; порой их сплетенные могучие ветви закрывали от нас небо. Десятки километров мы проплывали под этим мощным сводом.