Музыка моей души - страница 4

стр.

Я огляделся — сквозь окошки сочился бледный свет, заливая унылую обстановку: низкую кровать, застеленную шкурой какапо — домашних животных, которых разводят на Юстинде, стол со сломанной ножкой, перевязанной бечёвкой, пара колченогих стульев.

— Что это с тобой случилось? Ты же учителем работал? Зарабатывал неплохо.

Тасголл махнул рукой:

— Как я могу учить детей, если сейчас выпускают вот такое?

Он достал со стеллажа пару книг и бросил мне. Пролистав пару штук, я с удивлением спросил:

— Ничего не понимаю. Страницы пустые. Шрифт не пропечатался?

— Не пустые, — Тасголл скривился. — Это называется «Безмолвие Святого Зива». А вот это, — он открыл одну книгу и показал страницы, испещрённые разноцветными кружками и треугольниками: — «Радость Святого Зива».

Разлил из бутыли в два высоких стакана. Один подал мне, а другой опрокинул в рот. Вытер рукой с поразившими меня старческими прожилками, а ведь он — мой ровесник.

— Вот теперь здесь живём с Донайдом. Хотя и отсюда могут выгнать, если денег не найдём. Мы пытаемся бороться… — он бросил на меня взгляд исподлобья, словно оценивал, стоит ли мне доверять. — Но выходит плохо.

Рассказывать о проблемах с клубом я не стал — на фоне бед Тасголла это стало казаться пустым и никчёмным.

— А зачем твой парень утащил мой фларктон? — поинтересовался я. — Он же разбить его мог.

— Нет, я не стал бы разбивать, — Донайд выступил в круг дымного света, бьющего из окошка, заставив улыбнуться — ну просто вылитый я в юности. — Я знаю, что это такое.

— Правда? — с улыбкой я протянул его к себе. — Может, ты ещё и играть умеешь?

На угловатом лице мальчишки проступил тёмный румянец.

— Немного.

Я бросил удивлённый взгляд на Тасголла.

— Он учился этому, пока можно было, — объяснил он.

— Ты учителей нанимал?

— Нет. Я твои записи ему отдал. Ну, те, что ты привозил когда-то мне.

— Ну, давай, сыграй что-нибудь, — предложил я с долей недоверия.

Парень совсем растерялся, но послушно положив футляр на стол, достал инструмент и приложил к плечу. Коснулся струн. Полилась мелодия — нежная и странная как росток, который тянется к свету из мусорной кучи. Но ей не хватало сил, она падала и рассыпалась в какофонию уродливых звуков.

Но я ощутил в мальчишке с восторгом и профессиональной ревностью ту самую неведомую силу, которой обладал сам.

— Неплохо, Донайд. Ты научился играть по моим записям?

Парнишка кивнул и аккуратно положил фларктон обратно в футляр.

— Знаешь, Тасголл, я бы занялся твоим парнем. У него явно способности есть. Донайд, а ты на чем учился играть?

Представить себе не мог, что Тасголл при его нищете нашёл деньги на далеко не дешёвый инструмент.

— А он сам сделал, — ответил вместо сына Тасголл с нескрываемой гордостью. — Я там помог немного. Ну, чего стоишь, краснеешь, сынок. Принеси инструмент.

Пацан немного помедлил, но через пару минут притащил здоровенную коробку, обитую пятнистым зеленовато-коричневым куском шкуры какапо, сунул мне в руки и отпрянул в сторону, словно боялся, что та взорвётся.

Я открыл, придирчиво осмотрел. На первый взгляд эта штука вообще не могла издавать какие-то звуки, так странно она выглядела — кособокая, лишённая даже намёка на изящество. Но когда я приложил её к плечу и тронул смычком, она вдруг ожила глубоким вибрирующим звуком, пробирающим до глубины души.

Над горлышком бутыли вдруг возник переливающийся всеми цветами радуги занавес, медленно раскрылся. И я увидел величественный водопад в окружении серо-зелёных крон деревьев. Он походил на древнего мудрого старика с позеленевшими от времени волосами, с белой длинной бородой.

— Здорово, — я отнял смычок и бросил взгляд на пунцового от смущения парня.

Играть на фларктоне трудно, а сделать его непрофессионалу практически невозможно. Но то, что сотворил этот мальчик, просто в голове не укладывалось.

— Знаешь, Тасголл, у твоего парня потрясающие способности. Никогда такого не видел.

* * *

Под стеклянный звон колокольчиков, то робкий и нежный, то переходящий в громкий грозный набат, вокруг меня вели хоровод серебряные струи. Они то свивались в искрящиеся косы, то обрушивались каскадом. Закружились в поднявшемся до небес мощном водовороте, и опали на траву ослепительной алмазной россыпью.