На балу у Золушки - страница 11

стр.

Мамочки, шлем вам горячий привет!
Есть один остров далекий на свете
Туда и попали несчастные дети.
Я тут всплакнула совсем чуть-чуть,
Но больше плакать я не стану.
А я в Россию, домой хочу.
Я так давно не видел маму.

Исполняется песня Г. Струве на стихи Н. Соловьевой “МОЯ РОССИЯ”. Поют все дети. Девочки начинают “плакать”.

Робинзон.

Эй-эй-эй, не надо плакать, а то остров затопит! Здесь соленой воды и так хватает.

Ведущий.

Да, совсем наши девочки приуныли, надо чем-то их успокоить.

Мальчик.

Эй, мальчишки, хватит спать,
Надо остров выручать.
Чтоб девчонкам не реветь,
Надо им частушки спеть.

Мальчики (поют частушки).

Про девчат и про игрушки
Сочинили мы частушки.
Нам частушки петь не лень,
Мы бы пели целый день.
Ты играй повеселее,
Балалайка - три струны!
Подпевайте, кто умеет,
Не стесняйтесь, плясуны!
За столом сегодня Алла.
У тарелки задремала,
Буратино к ней подсел
И компот и кашу съел.
Ем я кашу и сметану,
У меня силенка есть.
Все же драться я не стану,
Только ты ко мне не лезь.
В синем небе ходят тучки,
Будет дождик или град.
Галя просится на ручки
По дороге в детский сад.
Поленился утром Вова
Причесаться гребешком.
Подошла к нему корова,
Причесала языком.
У неряхи — растеряхи
Все не эдак, все не так:
И рубашка нараспашку,
И без пуговиц пиджак.
Мы пропели, что хотели,
Поплясали от души.
Выходи на круг, кто смелый,
Пой позвонче и пляши!
Г. Ладонщиков

Ведущий.

Все девчата улыбались.

Мальчики.

Значит, мы не зря старались.
Их совсем развеселим,
Коль на танец пригласим!

Исполняется любой парный танец. Неожиданно вбегает негритянка, прячется за Робинзона.

Ведущий.

А кто это? Вот так необитаемый остров! А уже второй человек здесь обитает. Надо познакомиться с ней. Эй! Иди сюда!.. Боится... А может, не понимает? Тогда, на каком языке, интересно, она говорит? (Пытается изъясняться жестами.) А может, она английский понимает? Давайте ей споем английскую песню про маму, и она сразу догадается, какой сегодня праздник.

Дети могут исполнить любую песню на английском языке.

Ведущий.

Нет, и на английском не понимает.

Чунга.

А я по-русски понимаю, меня Крузо научил.

Ведущий.

А ты кто же?

Робинзон.

Да это Чунга, местная жительница. Веселая девчонка, хоть и дикая. Чунга, эти дети попали в беду, у них пираты захватили мам, а без мамы детям никак нельзя.

Чунга.

Мама? А кто такая мама?

Ведущий.

Мама? Ты не знаешь, кто такая мама?

Робинзон.

Как бы тебе объяснить...

Чунга.

Она такая? (Строит рожицу)

Ведущий.

Ну, что ты! Нет, она не такая!

Чунга.

Такая? (Дразнится.)

Ведущий.

Да нет, мама — это — ... Дети, как бы этой Чунге объяснить, кто такая мама? А может быть, мы покажем ей, какие у нас мамы?

Показ моделей “МАМИНА МОДА”

Ведущий.

Чунга, ну теперь ты увидела, какие у ребят красивые мамы?... Чунга! Где ты, Чунга?

Робинзон.

Она для вас сюрприз приготовила. Есть у нее один друг, сейчас она вас с ним познакомит.

Входит Чунга с жирафом.

Ведущий.

Ой, это же жираф! А что это он хромает?

Робинзон.

О! С нашим жирафом приключилась целая история. Чунга, расскажи!

Дети инсценируют стихотворение И. Пивоваровой “ОДНАЖДЫ”.

Чунга.

Однажды жирафа упала со шкафа,
Однажды жирафа разбила очки.
И вот за очками в аптеку пошла.
Пошла она, весело сумкой махая,
И вдруг повстречала в лесу попугая.

Попугай.

Куда ты идешь?

Чунга.

Закричал попугай.

Попугай.

Скорее, скорее, скорей отвечай!

Жирафа.

Да я, понимаешь,

Чунга.

Сказала жирафа,

Жирафа.

Вчера, понимаешь, упала со шкафа
И вот, понимаешь, разбила очки.
Сейчас за очками в аптеку иду.

Попугай.

Чушь! Чепуха!

Чунга.

Закричал попугай, —

Попугай.

Иди-ка и шляпу себе покупай.
Кто ж это ходит в очках и без шляпы?
Только бездельники, только растяпы!

Жирафа.

А я и не знала!

Чунга.

Жирафа сказала.
И тут же она в магазин побежала.
И вот уже в шляпе жирафа идет,
Навстречу жирафе сосед Бегемот.

Бегемот.

Ты как поживешь, соседка жирафа?

Жирафа.

Да вот, понимаешь, упала со шкафа,
Взяла, понимаешь, и шляпу купила.

Бегемот.

Так что же ты шарфик купить позабыла?
Без шарфика шляпа тебе не идет! —

Чунга.

Соседке жирафе сказал бегемот.

Жирафа.

А я и не знала!

Чунга.

Жирафа сказала
И снова она в магазин побежала,
И вот уже шелковый шарф золотистый
Повязан на шее ее бархатистой.