Не гасите газовый свет - страница 4
— Вы хотите сказать, что миссис Максвелл боится теней?
Миссис Дункан обнажила свои зубы в ухмылке. Такой свирепой гримасы Майя еще никогда не видывала.
— Разве я это сказала, дорогая? Может быть, она боится чего-нибудь посерьезнее, чем просто тени. Ты, наверное, спишь крепко.
Девушка пожала плечами, хотя по спине у нее пробежали мурашки.
— Да. Мама говорила, что меня даже конец света не разбудит. А что?
Миссис Дункан продолжила месить тесто.
— Ничего. Просто я рада, что моя кровать здесь, внизу. А тебе лучше пойти наверх или хозяйка начнет звонить в свой колокольчик.
В тот вечер миссис Максвелл долго не отпускала Майю. Она лежала на огромной кровати с четырьмя колоннами, подпирая голову двумя толстыми подушками, и неотрывно смотрела на Майю, так что ей становилось не по себе.
— Мне никак не спится… Боже мой, никак не могу уснуть. Почитай мне, детка.
Майя покопалась в книгах, выбранных ею в библиотеке, которой давно никто не пользовался.
— Что вы хотите, чтобы я вам прочла? «Джейн Эйр»?..
— Нет, ничего из-под пера мисс Бронте, — отрезала миссис Максвелл. — Ее девки слишком грубые. Знаешь, что мне больше всего нравится?
— Нет, миссис Максвелл.
— Библия. Она лежит в левом ящике туалетного столика. Достань ее, детка.
Майя открыла указанный ящик, достала Библию в кожаном переплете и принесла ее к своему стулу у кровати. Глаза миссис Максвелл были закрыты.
— Открой «Песнь Соломона», главу шестую, детка, и читай, пока я не остановлю тебя.
Библия сразу же раскрылась на требуемой странице, и Майя, откашлявшись, принялась читать:
Куда ушел твой возлюбленный, о прекраснейшая из жен? Куда повернул свои стопы твой возлюбленный? Где мы найдем его для тебя?.
Моя возлюбленная ушла в его сад, на гряды с пряностями, чтобы есть в саду и собирать лилии.
Я принадлежу своему возлюбленному, а мой возлюбленный принадлежит мне…
— Это так правильно, — перебила миссис Максвелл. — Это так правильно. Продолжай, детка.
Но Майя сидела с раскрытой Библией на коленях и со страхом смотрела на закрытую дверь.
— Но… миссис Максвелл… я слышу, что кто-то поднимается по лестнице.
— Неужели, милая? Мне кажется, рановато, но ночи становятся короче, разве не так? Не обращай внимания, здесь уютно и светло. Продолжай, пожалуйста.
Майя посмотрела на лицо своей хозяйки и увидела улыбку, как у гранитной статуи, и прекрасные глаза, озаренные блеском ужаса. Она тяжело дышала, но из приоткрытых губ раздался резкий приказ:
— Читай, девочка. Не бери в голову того, что происходит на лестничной площадке. Читай.
Майя опять опустила голову и заставила свой голос повиноваться.
Ты прекрасна, любовь моя, как Тир, мила, как Иерусалим, ужасна, как армия со стягами.
Отведи от меня свои глаза, ибо они побеждают меня: твои волосы — как стадо коз, что идут с гор Галилейских.
Твои зубы…
В дверь негромко постучали. Совсем негромко, и через некоторое время стук повторился. Майя посмотрела на миссис Максвелл и ужаснулась, увидев ту же улыбающуюся маску, широко раскрытые глаза и длинные пальцы, впившиеся в постель.
— Я… посмотрю, кто там?
Миссис Максвелл рассмеялась. Это был резкий, лающий смех, мгновенно заглушивший непрерывный тихий стук в дверь.
— Ни в коем случае, детка. Если только ты не хочешь, чтобы у тебя глаза вылезли на лоб. Читай. Представь себе, что их там нет. Им скоро надоест этот вздор.
— Но?..
Миссис Максвелл привстала на кровати и выкрикнула одно-единственное слово: «Читай!»
Необходимость повиноваться превозмогла страх, и Майя продолжила чтение дрожащим голосом, перебиваемым настойчивым стуком.
Твои зубы — как стадо овец, идущих с купания, и каждая тяжела двойней, и нет ни одной бесплодной среди них…
Из-под двери донесся слабый шепот, но Майя различила каждое слово.
— Матильда, нам одиноко. Приди к нам… Приди к нам… Приди… Приди…
Миссис Максвелл очень медленно спустила ноги с кровати и встала. Потом она медлен но пошла к двери, странно шаркая ногами по полу, словно ее тащили против воли. Она остановилась примерно в двух футах от двери и заговорила громким шепотом.
— Уходите. Вам не надоело все время докучать мне? Уходите.