О приятных и праведных - страница 11

стр.

Пола была подругой Мэри еще по колледжу, незнакомой с Кейт вплоть до своего развода, когда ее пригласили погостить.
'Everyone invites a divorced woman,' Paula had said.Разведенную повсюду зовут в гости, как заметила тогда Пола.
Mary had invited her and Kate had adored her. Kate had suggested that Paula should stay with them indefinitely, Octavian had started to make the joke about his harem, and the matter had been fixed up.Мэри передала ей приглашение - и Кейт пришла от гостьи в восторг, предложив, чтобы Пола осталась у них на неопределенный срок. Октавиан начал отпускать шуточки насчет своего гарема, и вопрос был решен.
Paula had been Mary's older and revered college friend.В колледже Пола училась на курс старше Мэри, и та смотрела на нее с почтением.
Mary thought it possible that Paula at close quarters might prove exacting; also she was afraid of becoming jealous.Мэри не исключала, что с Полой при более тесном общении окажется трудновато; еще она боялась, что будет ревновать.
Paula was an uncompromising person and at times Mary had experienced her as a sort of unconscious png-Пола не знала компромиссов, и Мэри случалось наталкиваться в ней на безотчетный педантизм.
The strength and clarity of her being, her meticulous accuracy and truthfulness, operated as a reproach to the mediocrity and muddle which Mary felt to be her own natural medium.Сила и цельность ее натуры, скрупулезная точность и правдивость служили живым упреком для Мэри, склонной относить себя к разряду прирожденных заурядностей с сумбуром в голове.
Paula had a hard cool dignity which had been quite unimpaired by her divorce, the details of which Mary never learnt, though it was generally known that Richard Biranne was an irresponsible chaser of WU1JC La1C11, it 11LLIC LOU 111UL:11, 1V1 b'laULCU. iviaiy way V-paicu to watch, in her nervous hyperconscious way, their interest in each other, and in the first few months of Paula's sojourn Mary suffered acute pains of anticipation.Пола обладала спокойным и незыблемым чувством собственного достоинства, ни в малой степени не затронутым ее разводом, подробности которого оставались для Мэри невыясненными, хотя о том, что Ричард Биранн - неисправимый ветрогон и волокита, было общеизвестно. Тот факт, что обе, и Кейт и Пола, дружно "обожали" Мэри, едва ли стоило слишком уж принимать на веру. Мэри, со свойственной ей обостренной восприимчивостью, загодя приготовилась наблюдать, как возрастает их интерес друг к другу, и в первые месяцы по приезде Полы не на шутку терзалась недобрыми предчувствиями.
However, in the end it was Paula's coolness, her detachment, her peculiar virtue which soothed Mary's nerves, and even provided Mary with the energy which she needed to see the situation exactly as it was.Кончилось, однако, тем, что как раз благодаря спокойному достоинству Полы, ее независимости, особой, присущей ей доброкачественности нервы у Мэри успокоились, освободив в ней энергию, потребную, чтобы видеть положение вещей таким, каково оно есть.
She soon concluded that there was nothing to fear.Скоро она пришла к заключению, что бояться ей нечего.
The mutual affection of Kate and Paula held no threat to her.Взаимное расположение Кейт и Полы не таило в себе никакой угрозы для нее.
There was nothing hidden and no possibility of a plot.В нем не было и тени скрытности, потенциальной возможности для сговора у нее за спиной.
With this acceptance came a special pleasure in their existence as a free trio which she knew that the others shared.Вместе с убежденностью в этом пришло и особое удовольствие от их сосуществования в качестве свободного трио - удовольствие, которое, как она знала, разделяли и двое других.
The quartet of children had also got on reasonably well.Квартет детей тоже ладил между собой совсем недурно.
They all went away to school now, Pierce to Bryanston, the twins to Bedales and Barbara to La Residence in Switzerland.Все дети теперь разъезжались по своим школам: Пирс - в Брайанстоун, двойняшки - в Бидейлз, Барбара - в швейцарский La Residence.