Очарованная - страница 19
- Хмм, - глубокомысленно сказал Финн, протягивая свою большую руку. - Рад знакомству, Морган. - Он послал Элис странный взгляд, как будто она имела представление об его сомнительном характере.
Элис улыбнулась.
- Морган, это - Финн Фостер. Он помогает мне с магазином, - объяснила она. Финну она добавила, - Морган - преданный клиент. - Она не стала больше ничего объяснять, а Финн продолжал глазеть на меня так, будто я совершила проступок.
- С кем ты учишься? - спросил Финн.
- Мм, почти всегда одна, а так с Хантером Найэлом.
Финн моргнул.
- Сиккер?
- Да.
- Ты - Морган Роулендс, - пробормотал Финн, как будто он только что уловил какую-то связь.
- Да. - я сомнительно поглядела на Элис, но она только успокаивающе улыбнулась.
Финн колебался, как будто думал, сказать ли что-нибудь еще, но только улыбнулся и кивнул. - Рад был встретить тебя, Морган. - сказал он. - Надеюсь, еще увидимся. - Он посмотрел на Элис и пошел за коробкой свечей в другую часть магазина. Мгновение спустя я услышала Бри, расспрашивающую его о масле клевера. Я поискала Мэри-Кей и увидела, что она держала какие-то серебряные сережки, смотря на них в маленькое зеркальце.
- Что это было? - спросила я Элис, и она тихонько хихикнула.
- Боюсь, ты немного печально известна, - сказала она. - Мне очень жаль, если ты чувствуешь себя запечатанной, но много людей уже наслышаны о твоей силе, твоем наследии - не говоря уже о том, что случилось с Кэлом и Селеной - и им любопытно.
Тьфу. Я неловко потопталась.
Элис прошла мимо меня, чтобы поправить книги на полке. - Хантер говорил с тобой о твоем обучении? О тат-меанма брач?
- Да, - ответила я, удивленная сменой темы разговора.
- Что ты об этом думаешь? - ее ясные, сине-фиолетовые глаза искали меня.
- Звучит интригующе, - медленно проговорила я. - Думаю, стоит попробовать. А что ты думаешь об этом?
- Я думаю, что это хорошая идея, - сказала она, выглядя задумчивой. - Хантер прав- ты должна учиться столько, сколько можешь и с такой скоростью, с какой сможешь. Любую другую ведьму я отговорила бы от этого. Это тяжело, и я уверена, Хантер сказал тебе, что это может быть опасно. Но ты - исключительный случай. Конечно, ты сама должна решить. Но тебе необходимо все тщательно обдумать.
- Ты бы сделала это со мной? - спросила я.
Она изучающе смотрела мне в глаза. Я понятия не имела, сколько ей было лет - может, пятьдесят? - но я видела богатство знания в ее пристальном взгляде. То, что она знала, могло помочь мне, и внезапно я захотела ее знания с неожиданно сильной жаждой, но попыталась скрыть это.
- Я подумаю об этом, моя дорогая, - сказала она спокойно. - Я поговорю с Хантером, и мы решим.
- Спасибо. - прошептала я.
- Ты готова? - позвала Бри из прохода. Финн уже пробил ее покупки; она держала маленький зеленый пакет с серебряными ручками.
- Да, - крикнула я в ответ. - Где Мэри-Кей?
- Я тут, - сказала сестра, появляясь из другого прохода.
- Разве ты не хочешь купить те сережки? - спросила я, но она покачала головой, и блестящие темно-каштановые волосы рассыпались по ее плечам. Я задавалась вопросом, думала ли она, что, покупая те сережки, приносит в дом колдовство, и решила, что попытаюсь уничтожить ее страхи. Возможно, удивлю ее этими сережками на Рождество.
Под вечер Бри повезла нас домой. Я была спокойна и обдумывала совершение тат-меанма брач с Элис.
- Почему вам так нравится этот магазин? - спросила Мэри-Кей с заднего сиденья.
- По-моему, там круто - пробормотала Бри. - Даже если бы я не занималась Виккой, то все равно покупала бы там свечи, драгоценности, ладан и другие вещи.
- Хм. - Моя сестра казалась подавленной, и я знала, что она боролась с симпатией ко всему, что имело отношение к колдовству, оставаясь верной своей религии и родителям. Она смотрела вдаль в окно. Ни одна из нас не сказала ни слова за несколько миль, и я смотрела в окно на быстро темнеющий пейзаж, холмистую местность, старые фермы и снег, покрывающий все вокруг. Я осознала, что Бри поехала старым маршрутом и что мы были по соседству с домом Кэла. Мое сердце учащенно забилось, когда мы подъехали ближе к большому каменному дому, в котором он жил со своей матерью. Я не была здесь с той ночи, когда чуть не умерла, и моя кожа вспыхнула липким потом при воспоминании об этом.