Охотники за книгами Сезон 1 - страница 14

стр.

— Ладно, сойдет.

— Тогда двинули. Ехать туда далеко.

5

— Ньюарк, — коротко определил Лиам, когда они пересекли мост Гёталс.

— Перри с друзьями нужен был дешевый склад. У них накопилось много всякой техники, куча книг с распродаж имущества, с eBay. Зачем им все это, я не знала. До сих пор.

— И не задавалась вопросом, зачем твоему братишке сдалась такая куча книг, которые распродают после смерти родственников?

— Он с детства у нас был странноватый. До этого пять лет собирал старые коробки передач и продавал их на ярмарках антиквариата — тоже, согласись, не самое рядовое занятие для дипломированного историка. Я живу своей жизнью, он — своей. Вернее, жил.

Она пересчитала, сколько у нее осталось патронов, убедилась, что во время драки пистолет не пострадал. Открывать огонь не планировала — впрочем, огонь обычно открывают безо всяких планов. Понадобится — откроет.

— Видишь, Грейс? Без ее помощи мы никогда бы его не нашли.

Грейс, передернув плечами, перевернула страницу.

Менчу передал Сэл конверт из бурой бумаги — в нем лежал еще один серебряный крестик.

— У меня один уже есть.

— Они действуют, только пока не почернели. Поменяй. А использованный положи в конверт.

Она стянула цепочку через голову. Цепочка показалась куда тяжелее, чем была, когда она ее надевала.

— Тут главная вещь — крест?

— Крест ведет нас по пути веры, — изрек Менчу.

— При этом важно, что он серебряный, — добавил Лиам. — Используется переплавленное серебро, чем старше, тем лучше. Оно впитывает магию, отсюда и патина. Как именно, мы пока до конца не разобрались. Кусается, конечно, как… В общем, кусается, но все лучше, чем если какая тварь заползет тебе в череп. А в церквях, как выяснилось, валяется куча крестов. Конверт заклей.

У клея оказался вкус целлюлозы и лошадиных копыт.

— Кофе там не осталось?

Кофе остыл и вообще был не из лучших, но хотя бы по вкусу напоминал кофе. Когда новый крест лег на обожженную кожу, Сэл сморщилась от боли. По весу он казался легче прежнего.

— Спасибо, что поехала с нами, — произнес Менчу. — Грейс очень хвалила тебя за храбрость.

— Да неужели? Очень признательна.

Грейс не подняла головы от книги.

— Только не угробь нас всех.

— Я вроде как и не собираюсь, — ответила Сэл. — Следующий съезд наш.

***

Склад, состоящий из индивидуальных блоков, занимал огромный заасфальтированный участок, и тем не менее в первый раз они проскочили мимо.

— Отводит нас, — заметил Менчу.

— Зато теперь понятно, что он здесь, — Лиам развернулся.

Крест жег Сэл кожу. Мысленным взглядом, равно как и физическим, она видела вывеску «Складские услуги» и вспоминала, как впервые привезла сюда Перри, еще до того, как они с парнями приобрели на паях свой дряхлый «олдсмобиль». Тот, кто не научен ощупывать края провала, может его и вовсе не заметить.

— Здесь налево.

Лиам резко дернул руль, и они съехали с дороги на пустую парковку перед складом.

Лиам поставил машину на самом крайнем из свободных мест, и они зашагали по тротуару. Проще было перечислить то, что осталось в этом месте неизменным, чем то, что переменилось. Свет — прежний. Цвета — не тусклее и не ярче прежнего. Никаких посторонних шумов, кроме звука шагов, а еще Сэл слышала, как неподалеку катят по шоссе грузовики. Да и пространство не вытягивалось и не сокращалось, как это было у ребят в квартире. Складские блоки с одинаковыми запертыми дверями тянулись длинными ровными рядами.

Просто здесь чего-то… недоставало. Она не раз слышала, что перед землетрясением или цунами, или перед тем как дом провалится под землю, коты и собаки начинают испытывать беспокойство. Они чувствуют, что с землей что-то не так. Может, и у людей есть то же чутье, разве что менее острое — они способны предощутить только более масштабные, глубинные, фундаментальные катастрофы. Сказал же Менчу, что мир — это остров, который снизу подъедает океан.

Может, он неправ.

Как-то не похоже на то.

Но было здесь нечто большее, чем она, — она просто шла от фургона с надписью «Чистка ковров» по парковке возле склада, рядом с тремя людьми, которых почти не знала. Было здесь нечто большее, чем они все, — и всяко большее, чем инспектор Салли Брукс. Нечто, способное поглотить весь этот мир, — и не в ее силах с этим сладить. Лиам, Грейс, Менчу, похоже, так или иначе успели освоиться с магией. Были с нею накоротке. Но это она их сюда привела. Могла бы остаться в машине, назвать им номер блока — пусть дальше сами разбираются. А она подождет в безопасном месте.