Оладья гнева - страница 10
Он лениво пожал плечами:
– Да не…
– Это частная собственность.
– Расслабься, я ничего такого не делаю.
Я была явно не в настроении разбираться с этим грубияном, решившим залезть на наш участок.
– Вам лучше уйти, – сказала я строго.
Мужчина не шевельнулся.
– А ты что, знаешь хозяина или как?
– Знаю. Мы родственники. А вы кто?
– Я Дэрил.
Больше информации он не предоставил.
Мне совсем не понравилось, как он на меня смотрел. Глаза его были пустыми, и их взгляд пробирал не хуже, чем мартовский бриз.
– И что вы здесь делаете, Дэрил?
Казалось, еще немного, и мое раздражение вырвется наружу, хотя еще секунду назад мне было страшно.
Он вновь пожал плечами:
– Да просто решил срезать путь. К дороге иду.
Что он делал у мастерской и почему не пошел к съезду на Уйлдвуд-Роад, он решил не уточнять.
– Буду признательна, если вы покинете наш участок.
Казалось, что моя просьба его не волновала.
– Да пожалуйста.
Лицо его ничего не выражало, но он все же пошел к дороге. Я стояла на месте, ждала, когда же он уйдет. Только убедившись, что он точно ушел, я пошла в дом.
Проходя мимо еще редкой газонной травы, я заметила, что рядом с моим синим хетчбэком стоял зеленый пикап Джимми. Так как же тогда Джимми оказался на той стороне бухты?
Обдумать этот вопрос мне не удалось: я заметила, что со стороны пляжа шел Бретт. Я дождалась, когда он приблизился к дому.
– Ну ты как? – спросил Бретт, подойдя к ступенькам, которые вели к крыльцу на заднем дворе.
– Ничего, – ответила я, сама не зная, правда это или нет. Я все еще не могла отойти от того, что произошло, а встреча с Дэрилом, который так странно меня разглядывал, только ухудшила мое состояние.
– Не знаешь случайно парня по имени Дэрил? Довольно высокий, худой, темные волосы.
– Кажется, это Дэрил Уиллис. А что?
Я поднялась по ступенькам на крыльцо.
– Он ошивался вокруг мастерской Джимми. Странный он какой-то, – сказала я, усаживаясь в кресло.
Бретт сел рядом.
– Он не сказал, что он здесь делал?
– Сказал, что решил пойти по короткому пути до дороги, но я ему не поверила.
– Надеюсь, он тебя не побеспокоил?
– Нет, но я надеюсь, что он здесь больше не появится.
– Если что – дай знать. Поговорю с ним. Или с Майклом.
– С Майклом?
– Майкл Даунз. Не знаешь его?
– Он был сегодня утром в закусочной.
– Дэрил и его девушка Тина снимают у него комнату. Для Дэрила Майкл что-то вроде старшего брата.
Я кивнула, но издалека послышался звук машины, и я не обратила внимания на слова Бретта.
– Это Рэй, – сказал Бретт, вставая с кресла.
Я тоже поднялась и растерла руки. Хотя я и была в толстовке, было еще слишком прохладно, чтобы сидеть на улице.
Услышав, как хлопнула дверь, я посмотрела на Бретта: он глядел на океан, лицо его было серьезно. Почувствовав внезапный прилив благодарности, я коснулась его руки. Когда на меня взглянули его голубые глаза, я слабо улыбнулась:
– Спасибо тебе. Спасибо, что пошел со мной, когда стало известно о Джимми. И что здесь со мной. Жаль, конечно, что снова мы встретились именно при таких обстоятельствах…
Его улыбка тоже была грустной.
– Обстоятельства не самые удачные, но я рад, что оказался рядом.
– Я тоже.
Еще мгновение мы смотрели друг другу в глаза, а затем Бретт кивнул своему дяде, который поднимался на крыльцо.
– Рэй, это Марли МакКинни.
– Мисс МакКинни, я шериф Рэй Джорджсон, – сказал шериф, коротко кивнув мне. – Вы родственница Джимми?
– Да, – ответила я. – Он был двоюродным братом моей бабушки.
Джорджсон снял шляпу, провел рукой по темным волосам и проговорил:
– Примите мои соболезнования.
– Спасибо.
– Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
– Конечно, задавайте.
Я указала на кресло, в котором пару минут назад сидел Бретт.
– Я сейчас вернусь. – Бретт сделал несколько шагов по направлению к ступенькам. – Марли только что наткнулась на Дэрила Уиллиса, он крутился на их участке.
– Он не делал ничего такого, просто зашел к нам без спроса, – добавила я. Хотя встреча с Дэрилом заставила меня понервничать, мне не хотелось раздувать этот незначительный эпизод. – Это было странно, но только и всего.
– Хм, – протянул шериф. – Если заметите еще что-то подозрительное, сообщите. Недавно в нашем районе произошла серия краж со взломом.