Она растворилась в воздухе - страница 29
Эта тирада заставила Фома понять, что его клиент по своей натуре скорее человек сильных страстей, а не снедаемый тревогой отец. Так, когда он громко произносил эту речь, его глаза сверкали, будто он сам был обеспокоен любой угрозой, нависшей над Беатрис Стерлинг.
— И все же я считаю, что это девичья шалость, — сказал Фом. — Вы будете удивлены тем, сколько добровольных исчезновений расследует Скотленд-Ярд. Молодые люди не доверяют своим родителям.
— Мне не нужно доверие Эвелин, — возразил Кросс. — Но я не могу понять, с чего бы ей захотелось сбежать от меня.
Оглянувшись вокруг, Фом подумал, что, возможно, понимает причину этого. В этой квартире не было ничего, кроме набора дорогих материалов — лишь зеркальное стекло, хром, ковровое покрытие и обивка. Тут не было никаких признаков индивидуальности — ничего, что могло бы удержать девушку дома, ничего, что согревало бы душу по возвращении. Правда, детектив принимал во внимание то, что это была съемная квартира; но с другой стороны, он помнил квартиры на берегу моря, в которых он побывал в отрочестве, где его мать оставляла признаки своего пребывания уже через час после заселения.
— Она скоро вернется, — предсказал он. — Мы приложим все возможные усилия, но я должен заметить, что у нас нет практически никакой информации. Если вы сомневаетесь в подлинности почерка на открытке, мы не можем быть уверены в том, ваша дочь отправилась в Оксфорд. Даже если предположить, что это так, мы не знаем, поехала ли она туда на поезде или машине или же полетела на самолете. Мы не знаем, была ли она одна или со спутником. Мы не знаем, был ли этот спутник мужчиной или женщиной. Но, разумеется, мы наведем справки во всех гостиницах в Оксфорде и узнаем, останавливалась или обедала ли у них какая-нибудь белокурая девушка.
— Давайте мне знать каждый день, есть ли новости или нет, — попросил Кросс. — Я слишком нетерпелив, чтобы сидеть и коротать время в ожидании… Выпейте, прежде чем вы уйдете.
За виски с содовой он сменил тему и заговорил о Виоле Грин.
— Я слышал, малышка Грини получила работу у Стерлингов.
— Я думал, что вы собираетесь посодействовать ей в съемках, — заметил Фом.
— Ни в коем случае. Как, черт возьми, я узнаю, что она умеет играть? Эту девушку должен кто-то поддержать, но не я. Я не проявляю никакого интереса к девушкам. Если я обходителен с женщиной, это только потому, что я хочу подружиться с ее мужем.
— Точно. Никогда не стоит смешивать дружбу с финансовыми делами. Пока мы говорим на эту тему, скажите: есть ли кто-то, кому выгодна смерть вашей дочери? Я имею в виду… быть может, страховка?
Кросса, казалось, разозлил этот вопрос, но он ответил спокойно:
— Нет. У меня самого неплохая страховка, но я никогда не страховал Эвелин ни на цент. Кроме того, чтобы получить эти деньги, нужно предоставить свой труп.
Вернувшись домой тем вечером, Фом рассказал своему отцу об этом случае.
— Ты был прав насчет «догадки», — сказал он. — У меня нет ни одного факта, из которого можно исходить.
— А как насчет обуви? — спросил его доктор.
— Всего лишь еще одна сложность. Но нам нельзя пренебрегать ни одной возможностью. Мы наведем справки во всех обувных магазинах в Оксфорде, а также в городах по пути, чтобы узнать, помнит ли кто-то блондинку, которая купила пару туфель… Но, по-моему, эти туфли вообще ей не принадлежат. Нет ни малейшей причины, по которой она должна была снять их и не забрать с собой.
Он бы пришел в еще большее недоумение, если бы знал о некой посылке, которая лежала в почтовом отделении Сандерленда. На ней был штемпель Лондона, район WC2[10], и она была адресована несуществующему жителю, который должен был затребовать ее.
По-видимому, туфли были не единственным предметом гардероба, который таинственная Эвелин потеряла в день своего исчезновения — в этой посылке находился точно такой же черный костюм, какой видел швейцар, наблюдавший за тем, как блондинка поднималась по лестнице Померании Хаус.
Глава IX. Леди по имени Нелл
В течение нескольких дней Виола приспосабливалась к своему новому окружению и присматривалась к семейству Стерлингов. Ей отвели апартаменты рядом с их квартирой, которые показались ей, привыкшей к неудобствам номера 15 в Померании Хаус, исключительно роскошными. Всякий раз, когда Виола включала лампы с мягким, приглушенным светом или купалась в ванной комнате, отделанной зеленым стеклом, она чувствовала себя быстро приспосабливающимся морским коньком, поднимающимся на гребне волны.