«Орлёнок» (1900). Драма, 6 актов - страница 7

стр.

(успокоенная).

А…

Я знаю автора. О, он не страшен.

Обедал он у нас…

(К Скарампи, с восхищением).

Он секретарь

Посольства, светский человек вполне.


Тереза (читая).

«О, никогда еще так дивно не звучали

Напевы ангелов, исполненны печали;

Смелее, гения Божественного сын,

Несчастное дитя великого народа…»


(В то время, когда она читает этот стих, герцог показывается в среднюю дверь. Тереза чувствует, что кто-то вошел, отрывает взгляд от книги, видит бледного и неподвижного герцога и, потрясенная, встает. При движении, которое она делает, все оборачиваются и встают).


8. Те же и герцог.


Герцог.

Простит ли мне бессмертный Ламартин?


Мария-Луиза.

Как прогулялся?..


Герцог

(целуя ее руку; он в костюме для верховой езды, с хлыстиком в руке, очень элегантен, с цветком в петлице. Никогда не улыбается).

Чудная погода!

Но я вам помешал?

(Оборачиваясь к Терезе).

Мне очень жаль.

Нельзя ли продолжать при мне? Прошу вас…


Тереза

(колеблется, потом, смотря на герцога, с глубоким волнением).

«Смелее, гения Божественного сын,

Несчастное дитя великого народа,

О, на твоем челе есть надпись «властелин».

И, на тебя взглянув…»


Мария-Луиза

(сухо, вставая).

Довольно… Вы читаете прекрасно.


Эрцгерцогиня (детям).

Идите поздороваться с кузеном.


(Дети приближаются к герцогу, который сел, окружают его, взбираются к нему на колени).


Скарампи

(тихо, гневно, Терезе).

Фи, стыдно!


Тереза.

Что? Я вас не понимаю.


1-я дама

(глядя на герцога).

Как бледен он…


2-я дама (так же).

Совсем мертвец… О, страшно…


Скарампи (Терезе).

Какие вы страницы выбирали?


Тереза.

О, разве я посмела б выбирать?

Я открывала там, где открывалось.


(Скарампи, пожимая плечами, уходит).


Гентц

(все слышавший, покачивает головой).

А!.. Книга открывается сама

На читаных и загнутых страницах…


Тереза

(в сторону, меланхолично смотря на герцога).

Австрийцы – на коленях у него!


Эрцгерцогиня

(герцогу, наклонясь из-за спинки его кресла).

Я рада повидать тебя, мой Франц,

Я друг тебе!

(Протягивает ему руку).


Герцог

(целуя ее руку).

Я это знаю, тетя.


Гентц

(Терезе, не спускающей с герцога глаз).

Вам нравится наш юный херувим

С невинным выражением своим,

Но выдающий нежных глаз загадкой,

Что «Вертера» читает он украдкой?


(Дети возле герцога любуются его элегантностью, играют с его цепочкой, брелоками, смотрят на его галстук).


Девочка.

Какие у тебя воротники

Красивые всегда, кузен!..


Герцог (кланяясь).

О, Ваше

Высочество, как вы добры ко мне.


Тереза

(в сторону, с грустной улыбкой).

Воротники!


Мальчик

(играя хлыстом).

А хлыстики твои…

Ни у кого нет лучше!


Герцог (важно).

Это правда.


Тереза

(та же игра).

О… хлыстики!..


Другая девочка.

Ах, а перчатки? Прелесть!..


Герцог.

Да, прелесть, милочка.


Девочка

(трогая материю на жилете).

А твой жилет,

Он из чего?..


Герцог.

Он – из «Пондишери».


Тереза

(близкая к слезам).

О Боже мой!..


Эрцгерцогиня

(трогая розу в петличке герцога).

Ты по последней моде

Цветок свой носишь…


Герцог

(с принужденной, горькой беспечностью).

Да, заметьте – в третьей

Петличке.


(Тереза разражается рыданиями).


Дамы

(вокруг нее).

Ах, что с нею, что такое?


Тереза (рыдая).

Простите… Я не знаю… это нервы…

Одна… здесь… далеко от близких… вдруг…


Мария-Луиза

(приблизившись, с шумной нежностью).

О, бедный мой котенок…


Тереза.

Слишком долго

Я сдерживала сердце…


Мария-Луиза (целуя ее).

И теперь

Откройте мне его, мое дитя.


Герцог

(который сделал несколько шагов, как бы не видя этих слез, останавливается, наступив на ковре на что-то такое).

Что это здесь? А, белая кокарда.

(Наклоняется и поднимает ее).


Меттерних

(приближаясь, в затруднении).

Гм…


Герцог

(обводя присутствующих глазами и заметив французского офицера).

Это ваша, сударь? С вашей шляпы?

(Офицер показывает ему свою шляпу. Герцог замечает трехцветную кокарду).

А…

(К Меттерниху).

Я не знал… Так, значит, знамя тоже?


Меттерних.

Да… Это не имеет ведь значенья.


Герцог (флегматично).

О, никакого!


(Входит доктор).


Меттерних.

Весь вопрос здесь в цвете…


Герцог.

В оттенке…

(Взял шляпу офицера и прикладывает обе кокарды к черному фетру, сравнивая их, как художник, отдаляя шляпу и склонив голову).

И… взгляните-ка вы сами…

Я думаю, решительно… что эта

(показывает трехцветную)

Гораздо лучше.

(Бросает белую и небрежно проходит