Падение Шейда - страница 24

стр.

решил зайти в киоск с хот-догами, когда они приехали, думая, что, скорее всего Бет

присоединилась к нему в получении одного из них.

Лили остановилась у одной из кабинок, разглядывая изящные стеклянные фигурки. Там

был один нежный цветок с крошечной хрустальной капелькой дождя на одном из лепестков. Это

было прекрасно.

– Сколько? – Лили была в восторге от мастерства, которое потребовалось, чтобы создать

это прекрасное искусство.

– Двадцать, – ответил продавец. Лили полезла в карман своего сарафана за деньгами и

вытащила двадцатку, не удержавшись от покупки.

– Спасибо, – сказала Лили, беря цветок, завернутый в оберточную бумагу. Опасаясь

повредить его конца вечера, Лили решила отнести его обратно в машину.

Написав Бет, что она скоро встретится с ней, Лили вернулась на стоянку. Только начинало

темнеть, но света было еще достаточно. Она была уже на полпути к своей машине, когда

почувствовала, что за ней наблюдают. Лили небрежно огляделась. На ярмарку все еще

приходило и уходило несколько человек, поэтому она не беспокоилась о своей безопасности; однако ей стало не по себе, и она не понимала почему.

Она была почти у своей машины, когда дверь грузовика захлопнулась. Лили с трудом

сглотнула, когда узнала, кто вышел из него. Он уже сердито шагал к ней.

– Ты чертова сука! – Гейдж остановился перед ней, сердито глядя на нее сверху вниз. У него

была разбитая губа и подбитый глаз, который был наполовину закрыт.

– Гейдж, – поприветствовала его Лили, несмотря на его ненавистные слова.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

27

– Надеюсь, ты счастлива. Я потерял работу из-за тебя. Как я должен кормить своих детей

без работы?

– Мне очень жаль. Я не хотела, чтобы тебя уволили, – сказала Лили, отступая на шаг от его

агрессивной позы.

– Я просто пошутил.

– Мне было совсем не смешно, когда ты положил руку мне на задницу, – огрызнулась Лили.

– Тогда ты послала Трейна, чтобы выбить из меня все дерьмо.

– Я этого не делала, – запротестовала Лили.

– По крайней мере, я выбрался оттуда до того, как Шейд пришел за мной. Теперь мне

придется уехать из города на несколько дней. Сегодня он искал меня по всему городу. Ты должен

отозвать этого психа.

– Я поговорю с ним, – пообещала Лили.

– Ты сделаешь это, потому что если он придет за мной, когда он закончит, я приду за тобой,

– пригрозил он.

Вырвав цветок из ее руки, он разорвал хрупкую бумагу. – Ну, разве это не прекрасно. –

Повернувшись боком, он швырнул цветок в ее лобовое стекло, разбив вдребезги оба.

Лили ахнула, когда слезы подступили к ее глазам от бессмысленного разрушения чего-то

столь прекрасного. Ей было наплевать на лобовое стекло, она больше переживала из-за потери

стеклянной фигурки. Она почти никогда не разорялась и не покупала себе ничего подобного.

Он крепко схватил ее за руку, когда она хотела отступить.

– Разве так можно обращаться с женщиной? – раздался за ее спиной жесткий голос. По

расширившимся глазам Гейджа она поняла, что он испуган. Повернув голову, она увидела, что

байкеры, подъехавшие после ее приезда, спешат ей на помощь.

– Я не хочу никаких неприятностей, – сказал Гейдж. На этот раз он отступил на шаг перед

тремя мужчинами, идущими к нему, и отпустил руку Лили.

– Терпеть не могу, когда киски начинают плакать еще до того, как я до них доберусь, –

пожаловался самый большой. Он был огромен, почти соперничая с Ноксом в размерах. В то

время как Нокс казался более свирепым, этот человек выглядел так, как будто он выбьет дерьмо

из вас, смеясь над этим.

Остальные двое, с другой стороны, не выглядели так, как будто они когда-либо смеялись.

Один был блондином с жестким взглядом, а другой был просто страшным с его темными

волосами и шрамом на щеке.

– Хорошенькой малышке не нужно смотреть, как я выбиваю из тебя дерьмо, так почему бы

нам не поехать отсюда и не заняться кое-какими делами. – Огромный мужчина положил

мясистую руку на плечо Гейджа, поворачивая его к группе деревьев. Испуганное выражение