Падение Шейда - страница 37

стр.

двери. – И ты должен знать, что значит быть жестоким. – Лили открыла дверцу грузовика, соскользнула с сиденья, повернулась и захлопнула дверцу.

Вытащив из кармана ключ от дома, она направилась к двери, но тут же обнаружила, что

прижалась к ней всем телом. Тело Шейда прижалось к ней, его рука уперлась в дверь, не давая ей

сдвинуться, чтобы вставить ключ в замок.

– Это не очень умный шаг – не оставлять свет на крыльце, Лили. Ты думаешь, я жесток? Как

я мог быть жесток, говоря тебе, что ты должна прекратить трахать его голову? Разве ты не

думаешь, что каждый раз, когда он встречается с тобой, он думает, что это будет время, когда он

действительно прикоснется к твоей мягкой коже. – Его рот опустился рядом с ее ухом. – Если ты

позволишь ему потрогать эти упругие груди.

Лили задрожала, но пока его тело прижимало ее к двери, его тело не касалось ее. Именно

жар его тела и запах его кожаной куртки атаковали ее чувства, сковывая страхом, и в то же время

ее грудь напряглась в ответ на его слова.

– Я мужчина, и я без тени сомнения говорю тебе, что выходя из своей двери, чтобы пойти

на свидание с тобой, он планирует провести ночь между твоими бедрами. Это не я веду себя

жестоко, а ты.

Лили застонала, сама не зная почему, когда Шейд сделал шаг назад. Прошло несколько

секунд, прежде чем Лили смогла собраться достаточно, чтобы открыть дверь и войти. Когда она

повернулась, чтобы захлопнуть дверь перед его носом, то остановилась, когда он положил руку

на дверь.

– Мне придется научить тебя, как разорвать эту хватку. – Он повернулся и ушел, не сказав

больше ни слова.

Она все еще хлопала дверью, но он уже выезжал с подъездной дорожки, так что это не

произвело желаемого эффекта. Но от этого ей стало легче.

Она заперла дверь, прежде чем подняться в свою комнату, чтобы приготовиться ко сну. В

своей комнате она увидела себя в зеркале, заставив себя остановиться, прежде чем забраться в

постель. Ее щеки раскраснелись, а грудь все еще была напряжена и болела. Она поднесла руку ко

лбу, чувствуя, как начинает болеть голова.

Она открыла дверь в своем сознании, прогоняя все мысли о Шейде и о том, что она

чувствовала внутри. Она не могла позволить себе увлечься им. Чуть раньше, когда она

повернулась, чтобы закрыть дверь, она увидела выражение его лица, прежде чем он смог скрыть

его своим обычным непроницаемым взглядом. Она без труда распознала тьму в его душе, которую он скрывал.

Она не собиралась влюбляться в него, как другие женщины, которые постоянно окружали

его. Она собиралась найти своего ковбоя и вернуться с ним в Трипоинт, и они будут жить

счастливо в этом доме.

Лили легла, фантазируя о своем воображаемом мужчине, пытаясь отогнать все мысли о

Шейде. Она не поняла, что когда ей наконец-то удалось заснуть, его образ был последним в ее

сознании.


Глава 8

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

42


Лили сидела рядом с Чарльзом в церкви, держась за руки, и ей хотелось чувствовать к нему

то же, что и он к ней. Скоро ей придется с ним поговорить. Она уже сказала ему, что у них нет

будущего и ему нужно найти кого-то другого, но он только покачал головой, сказав, что

подождет.

Лили грустно улыбнулась про себя. Он будет ждать ее вечно, если она хоть немного

подбодрит его. Но она не хотела этого для него, это было несправедливо. Он заслуживал

женщину, которая любила бы его так же сильно, как он ее. Она знала, что у нее не хвати т духу

быть жестокой с ним, как предлагал Шейд; она решила, что сможет заставить его понять, не

причиняя ему боли.

Лили встала, когда пришло время петь, и ее взгляд упал на Рэйчел, сидевшую рядом с

племянником и братьями. Холли и миссис Лэнгли сидели на одной скамье. Вчера они с Рэйчел

долго работали в подвале, разговаривая в течение всего долгого дня, и она обнаружила, что

делится с ней тем, чем делилась только с Бет. С Рэйчел было легко разговаривать, и она была

ровесницей Лили, разделяя многие из ее переживаний. Она будет скучать по их совместным