Падение Шейда - страница 54

стр.

не любит, когда его вытаскивают из постели в три часа ночи.

Пока Лили слушала Даймонд, ее глаза на мгновение встретились с глазами Шейда, пока ей

не удалось оторвать взгляд, переведя его на маленькую семью в паре столиков от нее.

Маленькая девочка с темно-каштановыми волосами сидела рядом с родителями, пока

официантка ставила перед ними тарелки. Это было воплощение идеального семейного собрания

в воскресенье днем.

– Мы скучаем по тебе на фабрике. Никто не любит выполнять большие заказы, –

пожаловалась Эви.

Лили не возражала выполнять такие заказы; она считала их сложными, в то время как

другие считали их головной болью.

– Мне тоже этого не хватает, – честно призналась Лили. Работа не давала ей покоя.

Ее взгляд вернулся к столу с маленькой семьей. Маленькая девочка подносила стакан ко

рту, когда человек, сидевший позади нее, толкнул ее, заставляя пролить немного сока из стакана

на платье. Выражение ужаса, промелькнувшее на ее лице, заставило Лили замереть, а ее сердце

учащенно забилось, когда губы матери девочки сжались. Взяв салфетку, она грубыми

движениями вытерла платье девочки. Все время, пока мать продолжала свои быстрые движения, в глазах девочки стояли слезы, и она продолжала извиняться перед матерью.

– Лили? – Голос Эви заставил ее на мгновение оторвать взгляд от стола.

– Даймонд. Пожалуйста, позвони Ноксу. – Хриплый голос Лили заставил всех сидящих за

столом замолчать, когда они посмотрели на нее. Рука Лили потянулась к резинке на запястье, яростно защелкнув ее, когда тупая головная боль начала пульсировать в висках.

Даймонд достала свой телефон, позвонила Ноксу и попросила его прийти в закусочную, в

то время как голос Бет, спрашивающей ее, что случилось, был заглушен громким стуком ее

сердца.

Губы девочки задрожали, когда рука матери исчезла под столом. Ее очевидная боль

заставила Лили отодвинуться на край сиденья, она уже собиралась встать, когда отец девочки

резко заговорил с матерью, и протянул руку, чтобы успокоить маленькую девочку. Это простое

движение вызвало вспышку боли, которая заставила Лили схватиться за голову, крича в агонии.

Она согнулась от мучительной боли, обхватив голову руками. Боль, казалось, раздавливала ей

череп.

– Лили! – Голос Бет выкрикнул ее имя, но пути назад не было; Лили поставила между ними

барьер. На этот раз она не могла получить помощь от Бет, как всегда делала раньше.

Лили вслепую поднялась из-за стола, пытаясь избежать боли, когда рука вокруг ее талии

попыталась удержать ее, но Лили вырвалась. Ей нужно было где-то спрятаться, а свободного

места нигде не было. Она закричала от боли, которая бушевала в ее голове.

Лили упала на пол, корчась от боли. Она смутно слышала, как несколько человек звали ее

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

61

по имени; однако ее разум блокировал все, кроме двери в ее сознании, которая пыталась

открыться. Она была слишком слаба, чтобы держать ее закрытой; секреты, которые она хранила, хотели вырваться наружу. Она увидела себя стоящей перед дверью, пытаясь не дать ей

открыться.

– Помоги мне! Помоги мне! – в ужасе закричала Лили.

Она почувствовала, как ее голову подняли и положили на чьи-то колени. Она попыталась

откатиться от агонии, но не смогла от нее избавиться. Он был повсюду вокруг нее —внутри нее-

удушающий.

– Помоги мне! – крики Лили были мучительными, но она не знала, как их остановить. Она

слишком боялась, что дверь откроется. Она не могла позволить ей открыться.

– Что мне нужно сделать? – мысленно спросил голос, ни мужской, ни женский.

– Помоги мне закрыть дверь! – закричала Лили.

– А что за дверью?

– Все. Помоги мне. Она не должны выйти. – Лили всхлипнула, когда дверь чуть

приоткрылась.

– Я помогаю тебе, Лили. Лили увидела еще одну пару рук, помогавших ей снова закрыть

дверь.

Когда она была полностью закрыта, она сказала тому, кто помог ей: – Я должна запереть ее.

Лили заперла воображаемую дверь, пока руки держали ее закрытой. После того, как она

заперла ее, она скользнула вниз по двери, свернувшись в клубок и раскачиваясь взад и вперед.