Палач. Смертельное оружие I, II, III - страница 64

стр.

Пик улыбнулся и ничего не ответил. Мюрто осмотрелся и спросил у дочери:

— Кэрри, а где мама?

— На кухне, — прощебетала дочь.

Мюрто заговорщицки подмигнул Риггсу, который остался в прихожей:

— Ага. Сейчас мы устроим ей небольшой сюрприз.

Роджер опустил дочь на пол и направился к двери на кухню.

Он сунул голову в дверь и страшным голосом прохрипел:

Холлоу, бэйби.

Триш с улыбкой повернулась от плиты. Мюрто вошел на кухню и повертел носом, принюхиваясь к гастрономическим запахам. Риггс подошел к двери на кухню и прислонился к косяку. Роджер показал на него рукой и сказал:

— Познакомься.

Он не успел представить Риггса. Это за Роджера сделала Кэрри. Подбежав к матери, она пропищала:

— Мама, это Мартин Риггс, новый папин напарник.

Триш вытерла руки полотенцем и подошла к Риггсу.

— Мартин Риггс, — он протянул руку.

— Здравствуйте, поздоровалась она. — Очень приятно.

Мюрто положил Триш руку на плечо.

— Это моя жена Триш, — представил он. — Это Мартин Риггс. Триш, Мартин сегодня будет ужинать с нами. Кстати, что особенного у нас на ужин?

Он направился к плите и открыл духовку, в которой что-то шипело.

— Так, что у нас на ужин? — потирая руки, сказал он. — На ужин у нас что-то особенное, что-то коричневое.

Звонкий шлепок по заднице прервал его разглагольствования. Триш важно сказала:

— Это ростбиф.

— Это коричневый ростбиф, — уточнил Мюрто.

Триш деланно возмутилась:

— Ты ведешь себя, как кретин, Роджер!

Мюрто развел руками:

— Я пытаюсь вести себя по-другому, но ничего не получается. Ладно, а что это у нас па столе?

Услышав разговоры внизу, из комнаты на втором этаже по лестнице спустилась Риэнн. Увидев стоявшего в дверях кухни Риггса, она застыла на месте.


Роджер и Мартин сильно проголодались и, несмотря на подгоревший ростбиф, быстро управились с ужином. За столом сидела вся семья Мюрто. Дети еще ковырялись в своих тарелках, когда мужчины отодвинули свою опустевшую посуду. Триш начала разливать по чашкам свежезаваренный кофе. Роджер начал рассказывать гостю о своих грандиозных планах относительно рыбалки.

— Кстати, Триш, а почему ты не приготовила сегодня иа ужин рыбу? — обратился он к жене. — Это же мое любимое блюдо.

— Рыба будет тогда, когда ты се поймаешь, — засмеялась Триш.

— Мартин, а ты когда-нибудь рыбачил?

Риггс отхлебнул кофе:

— Когда-то давно, в детстве, мы с отцом на рыбалку ездили, а потом как-то не получалось. Да я ничего не поймаю.

Почувствовав на себе неотрывный взгляд Риэнн, Риггс смущенно умолк.

Девушка сидела за столом напротив Мартина, подперев рукой подбородок, и нескромно смотрела на Риггса. Мюрто почувствовал, что его напарник испытывает неловкость, и обернулся. Он был последним в семье, кто заметил явную заинтересованность дочери. Кэрри и Ник давно уже начали хихикать, тыча пальцами в сестру.

Триш попыталась отвлечь внимание Риэнн от молодого привлекательного мужчины:

— Риэнн, пожалуйста, подай десерт.

Девушка стала выполнять просьбу матери так неохотно, что Роджеру пришлось повторить:

— Риэнн. ты слышала, что сказала мать?

Дети засмеялись еще громче:

— Десерт, десерт!

Риэнн направилась к холодильнику, оглядываясь на Риггса. Мюрто с энтузиазмом вернулся к прерванной теме:

— Ты знаешь, Мартин, я тоже когда-то ездил с отцом на рыбалку. С тех лор мне больше приходилось мечтать об этом. Но я все равно очень люблю рыбалку.

Риэнн достала из холодильника упакованный в прозрачный пластик, нарезанный на куски торт. Она вернулась к столу и подошла к Мартину:

— Мистер Риггс, вам положить торт?

Мартин протянул свою тарелку:

— Да. Зовите меня просто Мартин.

— Мартин, — влюбленно повторила девушка.

Мюрто строго посмотрел на дочь:

— Это мистер Риггс, понятно?

Она смущенно опустила голову.

— Садись.

Девушка уселась на свое место. Триш улыбнулась:

— В чем дело, Риэнн? У нас же не впервые гости.

— Действительно, — поддакнул Роджер.

Дети, прыская от смеха, начали исполнять песенку о любви. Ник изображал ритмический рисунок, хлопая ладошами и надувая щеки, а Кэрри проговаривала слова:

— Дели смотрит на джентльмена.
Думая о чем-то смешном,
Это, наверно, любовь,
Это, наверно, любовь.

Риэнн шикнула на брата: