Палач. Смертельное оружие I, II, III - страница 83
Джошуа отдал винтовку, ненавидящим взглядом пронзив полицейского.
— Пошли, — Риггс показал пистолетом на улицу.
Джошуа подчинился. Мюрто, стоявший на улице, увидел, как Риггс выводит из его дома Джошуа с поднятыми вверх руками. Риггс вывел его на газон, залитый водой из бившего рядом с домом фонтана. Мюрто обыскал Джошуа со спины, затем повернул лицом к себе. Мартин не опускал пистолета, направив его в голову противнику. Джошуа смотрел на ненавистного полицейского испепеляющим взглядом.
Мюрто содрал пиджак с Джошуа и сказал:
— Что ты делал в моем доме? Искал своего приятеля — генерала? Так вот. Он только что поджарился в своей машине.
Риггс понял, чего хочет его враг.
— Что, парень, испытать меня хочешь? — произнес Мартин.
— Хочу, — глухо прорычал Джошуа.
— Ладно, — сказал Риггс и бросил свою «Беретту» Мюрто. — Мы немножко подеремся, Роджер.
Джошуа сломя голову бросился на Риггса. Мартин встретил его ударом в челюсть. Следующим ударом Риггс сбил противника с ног, но тот быстро вскочил, демонстрируя умение держать удары и отличную физическую подготовку.
Завывая сиреной, к дому Мюрто подъехала еще одна полицейская машина. Мюрто подбежал к ней и, не дожидаясь, пока блюстители порядка начнут разнимать дерущихся, закричал, размахивая двумя пистолетами:
— Все в порядке! Ситуация под контролем! Я беру на себя всю ответственность! Не подходите к ним!
Мартин ударил своего противника головой в переносицу. Тот отшатнулся, но не упал. Мартин попытался высоким ударом ногой в прыжке свалить Джошуа на землю, но тот выдержал удар и устоял на ногах.
К дому Мюрто подъехали еще две полицейские машины. Роджер снова крикнул:
— Я беру на себя всю ответственность! Пусть дерутся!
Выскочившие из машин полицейские плотным кольцом окружили газон, на котором Риггс дрался с Джошуа. Кто-то из полисменов набросил на стоявшего в одной залитой кровью майке Мюрто плащ.
Над домом завис полицейский вертолет, освещая место схватки широким лучом прожектора. Все происходящее напоминало поединок двух боксеров на ринге. Выхваченные плотным лучом прожектора из окружающей темноты фигуры Риггса и Джошуа были похожи на гладиаторов, которые сошлись в поединке не на жизнь, а на смерть.
— Этот негодяй только что убил двух наших людей! — крикнул Мюрто собравшимся вокруг полицейским.
Мартин ударом ноги в грудь отшвырнул Джошуа к стене дома. Противник схватил валявшуюся там железную трубу и бросился на Риггса. Мартин несколько раз увернулся от удара длинным оружием. Чтобы хоть как-то защититься, он сорвал с себя рубашку и пытался, словно гладиатор сетью, повалить или просто помешать врагу нанести удар.
Мюрто крикнул стоявшему рядом с ним полицейскому:
— Дай дубинку!
Полицейский вынул из-за пояса дубинку и передал ее Роджеру.
— Эй, Риггс! — крикнул Мюрто. — Держи!
Он бросил дубинку Мартину. Тот поймал ее на лету и успел парировать направленный в плечо удар трубой. Мартин почувствовал новое возбуждение и закричал:
— Ну давай покажи мне, на что ты способен!
Джошуа попытался снова нанести удар трубой, но
Мартин дубинкой выбил оружие из рук противника. Отшвырнув дубинку, Риггс вцепился в своего врага, но не рассчитал. Джошуа вывернулся и завалил Мартина лицом на мокрый газон. Он пытался выломать руки Риггсу, придавив его тяжестью своего тела.
Мюрто, обеспокоенный таким попоротом событий, закричал:
— Мартин, мне взять его? Позволь, я возьму его!
Риггсу удалось приподнять голову и, задыхаясь, он прохрипел:
— Нет!
— Пожалуйста, Мартин, — снова повторил Мюрто.
— Я сам!
Риггс собрал последние силы и сбросил с себя противника. Пока тот пытался вскочить, Мартин заплел ноги на шее Джошуа и стал проводить удушающий прием. Джошуа захрипел, беспомощно пытаясь разжать железный захват. Риггс намертво зажал шею врага между бедрами.
— Сломай ему шею, суке! — обрадованно закричал Мюрто.
Риггс из последних сил прохрипел:
— Он того не стоит.
Джошуа закатил глаза и отпустил руки. Схватка закончилась. Риггс оттолкнул обмякшее тело и обессиленно поднялся с мокрой травы. Мюрто подставил плечо другу и сказал восторженно аплодирующим полицейским: