Петербургский пленник - страница 15
— И какой же Вы ее увидели?
— Необъятной и очень разнородной, но для меня родной. Явно нуждающейся в коренной модернизации, в том числе в социальной сфере. Но улучшение социальной обстановки необходимо всем странам, даже демократическим Соединенным Штатам Америки. Там, кстати, вот-вот разразится гражданская война…
— Между южными штатами и северными? Об их противоречиях давно пишут, но чтобы дело дошло до войны? Из чего Вы это заключили?
— Южная Каролина уже объявила о выходе из Союза. Десяток штатов последует вскоре за ней, поскольку конституция этого не запрещает. Янки на конституцию молятся, но в этом случае на нее наплюют и станут возвращать заблудших овец в свое стадо силой. Таково мое предсказание…
— Что ж, господин Лазарев, Вам удалось произвести на меня благоприятное впечатление. Теперь дело за Вашим рефератом, вернее, за его оценкой Чернышевским или Добролюбовым. Их обоих сегодня, наверное, не будет в редакции, да и время потребуется для читки. Приходите в пятницу, ближе к вечеру. Договорились?
— Так и сделаю, госпожа Панаева.
Глава десятая, в которой герой попадает в сердцевину «Современника»
В пятницу мандраж Дмитрия Николаевича перед входом в редакцию «Современника» повторился и в еще большей мере. Напрасно он себя урезонивал и высмеивал, ноги просто не шли и все. Вдруг рядом остановилась коляска, с которой соскочил молодцом какой-то барин (худощавый, с узким лицом, франтоватыми усами и небольшой бородкой) и направился к тому же входу. Он уже прошел мимо Лазарева, но неожиданно к нему оборотился и спросил чуть насмешливо:
— Вы на нашу дверь молитесь что ли? Я Вас издалека увидел, но позы Вы так и не переменили. Может, все-таки войдете?
— Надо войти, — не вполне суразно ответил попаданец. — Так Вы здесь работаете?
— Вообще-то я здесь живу. Но есть здесь и негры, которые на меня работают. Правда, очень своевольные негры, ни во что хозяев не ставят…
— Вы Панаев? — наконец догадался Лазарев.
— Он самый, — дурашливо поклонился барин. — А Вы не тот ли Лазарев, о котором Дотти нам все уши прожужжала?
— Я, — скорбно подтвердил Дмитрий Николаевич, желая еще потешить собеседника.
Тот ожидаемо расхохотался и вдруг спросил:
— В карты играешь?
— Только когда выпью…
— К девкам ходишь?
— Никогда. Они сами на меня вешаются…
Панаев весело на него вытаращился и, хлопнув по плечу, сказал уважительно:
— Да ты, брат, хват! Думаю, мы с тобой поладим. Ну, пошли в этот зверинец…
Когда Лазарев, освобожденный от пальто и приосанившийся перед зеркалом, вошел в редакционную комнату, в ней были уже все ожидаемые им и тотчас узнанные персонажи: лысоватый длиннобородый Некрасов, стройный черноволосый бритый Чернышевский и высокий очкарик Добролюбов с дурацкой бородкой-одуванчиком. Здесь же была нарядная оживленная Панаева (муж ее пока отсутствовал), которая тотчас устремилась навстречу новику и рекомендовала его:
— Вот, господа, это Дмитрий Николаевич Лазарев, автор того самого реферата. А это, Дмитрий Николаевич, наш главный редактор Николай Алексеевич Некрасов (мэтр русской поэзии чуть поклонился), редактор отдела публицистики Николай Гаврилович Чернышевский (тот кивнул головой, глядя с любопытством) и наш главный критик Николай Александрович Добролюбов (очкарик шевельнул губами, глядя пристально). Ну а с главным издателем журнала, Иваном Ивановичем Панаевым (Некрасов чуть сощурился) Вы уже познакомились, как я понимаю?
— Да, он взял меня за руку и ввел сюда, я почему-то очень трусил… — признался Лазарев, чем вызвал дружные улыбки.
— Напрасно Вы трусили, — сказал Некрасов. — Ваш реферат вполне удачен. Правда, год назад мы издали похожую работу Николая Гавриловича под названием «Франция при Людовике-Наполеоне», но представленный Вами анализ событий новой французской революции куда более детален. Не так ли, Николай Александрович?
— Реферат написан с орфографическими ошибками и в чересчур упрощенном стиле — изрек Добролюбов. — Впрочем, нам стало теперь понятно, что произошло во Франции 10 лет назад и почему так произошло. Эта монография написана по-английски?
— Да. Хотя есть, конечно, оригинал на немецком языке, но я его не видел. Английский же вариант попался мне на глаза в букинистическом магазине на Манхэттэне. Это центр Нью-Йорка.