Плоды манцинеллы - страница 59
— «Заливка», — поймав вопросительный взгляд Себастьяна, она продолжила: — Не слышал такого? Старенький термин. Так когда-то называли работу над какой-нибудь техникой. Человек «заливает» программу, превращая груду металла и кремния в умный механизм. И наш Берти как настройщик, только работает он не с машинами, а с мозгом.
Характеристика казалась точной и подходящей. Те эмоции, что испытали и Себастьян, и Марта мальчик будто поместил в голову взрослых. Как и почему это произошло, где скрывается объяснение и в чем оно состоит — вопросы, навсегда лишенные ответов. Но главная тайна, что будоражила воображение Майера пуще остальных, заключалась в мимолетном моменте, который память запечатлела набором ярких карточек, выделяющимся на общем смазанном фоне: глухой мальчик среагировал на слова матери. Слепой Берти потянулся к протянутой руке.
— Ты меня вообще слышишь?
Он все еще сидел в пошарканном кресле, а слабый свет настольного светильника наполнял обстановку уютным мраком. Марта хмурилась и говорила что-то еще, она дотронулась до его плеча, но прикосновения Майер не ощутил.
— Себастьян, — голос звучал далеко и тихо. — Себастьян, ты в порядке?
Ее губы шевелились, но слова шли с задержкой. Образы, что возникли перед глазами, были сильнее. Воображение, мечта, надежда, сон. Он видел девочку, видел, как она рисует, сидя на полу посреди полупустой комнаты, окруженная разбросанными карандашами. Маша подняла голову, встретилась с ним взглядом и улыбнулась.
— Бастиан? — тревожные нотки в голосе. — Что с тобой такое?
Мир вновь обрел четкость, действительность вернулась, оставив в стороне как таинственное прошлое с его загадками и вопросами, так и видение маленького Совершенства.
— Я в порядке. А ты?
— Я? — Марта удивленно вскинула брови. — А я причем?
— Просто мне показалось…
«Показалось, что Маша здесь, с нами». Он чувствовал ее присутствие, ощущал так, словно это Марта, неуютно расположившаяся на подлокотнике кресла, была наваждением, а светловолосая девочка, орудующая цветными карандашиками, — реальной. Точно как тогда, с Берти, когда бредовая мысль о прозрении слепого мальчика неожиданно стала истиной, с которой сам Себастьян никогда не стал бы спорить.
— Ничего, — сказал он. — Я просто устал. Мы оба устали.
— Да, возможно. Возможно, дело в этом, но я не знаю. Мне страшно, Себастьян, — призналась она. — Страшно и любопытно. В ней целый мир.
— И я хочу его познать.
«Хочу познать ее».
Так много новых мыслей. Так много размышлений, какие озвучивать он не решался. Не то, чтобы разговор по душам с Мартой был для него привычкой, но с появлением Маши Себастьян все больше и больше закрывался от той, что когда-то считалась близкой.
«Она не задержится. Уйдет».
21 марта 2027 эта мысль появилась впервые. Майер сидел в кресле, смотрел в давно знакомое лицо, когда простая истина озарила его разум. И вслед за ней пришло необъяснимое счастье.
«Она уйдет. Я уверен».
Марта Бремер, та самая женщина, путь которой долгие годы совпадал с его судьбой, скоро станет незначительным прошлым. И тогда новый мир, где живет чудо под именем Мария Иванова, поглотит Себастьяна и откроет ему сокровенные тайны. Останется только он и она. Он и Совершенство.
Стараясь не проявлять эмоций, Бастиан отправился в душ. Горячая вода гудела по трубам, утробно стуча о днище шаткой ванны, звуковым барьером отгораживала Майера от комнаты, где готовилась ко сну чужая женщина. Смрад старого водопровода, пожелтевшие занавески, намертво въевшаяся ржавчина, медленно разъедающая душевую лейку — все было, как прежде. Но совершенно иначе. Себастьян Майер блаженно улыбался.
Глава 11. Иные взгляды
22 марта прибыл Кристоф. Старик проявил неожиданную самостоятельность и вполне уверенно справился с перелетом и сбором вещей, решительно отказавшись от помощи Марты, даже не потребовав инструкций. В аэропорту он воспользовался все тем же банкоматом, что месяцем ранее механически отсчитал российскую валюту паре иностранцев, нашел стоянку таксистов, которую в этот раз не скрывала пелена февральской метели, и отправился в обозначенный адрес, предусмотрительно записанный на листочке. Кьорди попытался завязать разговор с водителем, но безуспешно, — мужчина вовсе не говорил ни по-немецки, ни по-французски, а его познаний в области английского языка не хватило бы даже на банальную беседу о погоде. Оставалось лишь пялиться в окно, пока километровый счетчик отсчитывал расстояние и заработок таксиста. Кристоф старался держать себя в руках и внешне не показывать того беспокойства, что томилось внутри, но пальцы сами отбивали надоедливую дробь по кожаному покрытию пассажирского сиденья.