По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара - страница 11
Поджав губы, я удивлённо хмыкнул.
— Хм. Действительно, в твоих словах есть смысл. Вот только есть одно но, — подняв палец, я выдержал паузу, — Дэриор уже передал этот артефакт одному определённому человеку.
Харуд оторвал глаза от шкатулки и заинтересованно взглянул на меня.
— Да? И кому же?
Криво усмехнувшись, я протянул руку и вынул драйторум из шкатулки, руны на котором тут же засверкали переливчатым туманным сиянием, стоило только моим пальцам сомкнуться на тёмном металле.
— Мне, — с улыбкой ответил я.
Возникшую затянувшуюся паузу прервала Беара:
— Вау-у… Можно я побуду сегодня немного тупой и в очередной раз спрошу, — она растопырила пальцы в стороны, — и что это означает, Лядь вашу?
Ей вновь ответил Харуд, чуть сузив зрачки:
— Это означает, что Саргон, будучи трограндом, теперь является Наместником Рэйтерфола, и будет им до тех пор, пока не объявится законный наследник престола. — Он нахмурился и задумчиво помотал хвостом. — Коим, в принципе, может выступать сын Балисса, ведь он женат на двоюродной сестре Дэриора, и его отпрыск, будучи племянником и носителем крови Драйторнов, будет в законном праве претендовать на трон. Так что всё это вполне согласуется с уже сказанным мной, и даже всё ещё сильнее упрощает, — он встопорщил усы, — можно ведь передать управляющий артефакт герцогу, дедушке Брасселу Сературу Афилемскому, чтобы тот занял пост наместника и исполнял обязанности короля до тех пор, пока его внук не подрастёт. Ну или просто назначит нового наместника.
Я тяжело вздохнул.
— Понимаешь ли, Харуд, ты всё, конечно, говоришь правильно, но загвостка в том, что Рэйтерфол уже принадлежит его законному наследнику.
Брови муржита вздёрнулись и он слегка прищурился.
— И кто же он?
Я поднял драйторум.
— Я, Саргон Дэриор Драйторн, король Рэйтерфола.
Делающая в это время глоток из кружки Беара едва не подавилась, закашлявшись.
— Н… н-не поняла?! Это как??
Сидиус молча нахмурился, а Гобля озадаченно замотал головой с распахнутым ртом, хлопая себя ушами по плечам и переводя взгляд с одного лица на другое.
— А? Сито? Я цевота не уловил. Саргошка што, стал гуатским вождём?
Глаза смотрящего прямо на меня Харуда сузились в узкие щелки и он вдруг задал неожиданный вопрос:
— Ты поглотил его? Короля?
Выдержав его взгляд, я покачал головой.
— Нет. Хотя я думал об этом. И не только я, но и сам Дэриор. — Я вернул драйторум обратно в ларец и взял письмо. — Однако мы отказались от этой идеи — яд мещеракса слишком глубоко проник в его тело, и была вероятность, что в случае поглощения он уничтожит и меня. В общем, чтобы всё было понятно без лишних слов, прочтите письмо самого Дэриора Брантара Драйторна.
Я протянул письмо Харуду и он на несколько секунд погрузился в чтение. Закончив, хмурый муржит передал его Сидиусу, а тот, в свою очередь, Беаре, которая тихо зачитала его Гобле.
— Ну нифигаж себе! — Воскликнула она с округлившимися глазами. — Это ты теперь что, действительно король Рэйтерфола?!
Я слабо улыбнулся.
— Лишь формально. По факту ведь Рэйтерфол в лапах силзверов, а его жители по большей части томятся в темницах Афилема.
Харуд забрал у Беары письмо и вернул мне.
— Ну, раз ты теперь законный правитель, то что планируешь делать? — Он с усмешкой покосился на меня. — Ведь отдавать драйторум герцогу, как я понимаю, ты не собираешься?
— В точку, — я криво ухмыльнулся. — Ну, а насчёт того, что планирую делать…
Опустив голову, я невольно скользнул глазами по аккуратным строкам, задержав их на последних словах погибшего короля Рэйтерфола:
“…Прощай, Саргон. Сохрани наследие моего отца Брантара, и носи фамилию Драйторн с гордо поднятой головой…”
— Всё просто. — Я поднял взгляд. — Я освобожу жителей Рэйтерфола из плена, отбью столицу у силзверов, и уничтожу всех, кто посягнёт на земли моего королевства.
Глава 3
Взгляды товарищей скрестились на мне.
— Нда-а, — с выражением на лице абсолютнейшего скепсиса, протянула Беара. — Саргон, я в тебя, конечно же, верю и всё такое, но я ведь уже говорила, что ты полный псих, да? Я имею в виду, что да, твои слова, безусловно, звучат невероятно эффектно и пафосно, но, как бы это сказать-то помягче… — Закусив губу, она на мгновение закатила глаза. — Силёнок-то хватит?