Поэма о Любви - страница 2

стр.


КАИУКИ:

Все прекрасны дни

До одного.

Яркие огни

В глазах его,

Нежные слова

Мне говорит,

А Калелуа[2]

Шумит, шумит…


Может это сон,

А может нет.

Он в меня влюблён,

Сомнений нет.

Мягкая трава

Манит, манит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


Губы словно мёд

Его точь в точь.

Сердце пусть поёт

И день и ночь,

Сердце пусть всегда

Любовь хранит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


(Некоторое время сидит и задумчиво смотрит вдаль. Затем допивает сок кокосового ореха, бросает скорлупу в костёр, берёт гитару ИЛИО и осторожно трогает её струны. Очень скоро прибегает радостный ИЛИО с корзиной, полной крабами. Вдыхает кокосовый аромат костра).


ИЛИО:

Как этот запах я люблю!

Держи еду, хозяйка.


(Протягивает КАИУКИ корзину).


КАИУКИ:

(беря корзину):

Сейчас я мясо отделю,

А ты пока сыграй-ка.


(Вручает ИЛИО гитару, а сама начинает разделывать крабов и складывать их на угли. ИЛИО берёт гитару, играет гавайскую мелодию и поёт, на ходу придумывая слова):


ИЛИО:

Я тебе, конечно, сыграю…

Солнце в небе как мякоть папайи,

А луна словно жёлтый кокос…

Как достать его – вот в чём вопрос!

Пусть не так длинны мои руки,

Но ведь рядом со мной Каиуки,

Я подброшу её высоко –

И луну мы достанем легко!


(КАИУКИ смеётся, ИЛИО отставляет гитару в сторону, нежно обнимает КАИУКИ и покрывает её поцелуями).

Картина вторая

ДЕРЕВНЯ. ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО чинит рыболовные снасти, ЛЕПОА толчёт в ступке корни таро[3], ОХИРА – девочка лет восьми, играет на полу в ракушки с маленьким КА-ОУА.


ЛЕПОА:

Илио где-то загулял…


ПАЭЛО:

Наверно, с Каиуки…

Совсем уже он взрослым стал.

Вот скоро будут внуки

У нас с тобой. Ты, мать, их ждёшь?


ЛЕПОА:

Летит как быстро время!

Не так давно он был похож

На птенчика ней-нея.[4]

Но может лучше не сейчас?

Сидел бы с нами, дома.

Любовь придёт ещё не раз…


(Слышится стук в дверь, затем в хижину заходит УКУА).


УКУА:

Нет ли, хозяйка, рома?

Алоха![5]


ПАЭЛО

(радостно):

Заходи, сосед,

Садись за стол наш смело!

Вот только рома в доме нет…


УКУА:

Весёленькое дело!


ЛЕПОА:

Ну, расскажи как ты живёшь?

В округе что твориться?


УКУА:

Повсюду горе, слёзы, ложь,

Испуганные лица:

Добралась и до нас болезнь,

Что тело разлагает.

Кто заболеет – в язвах весь,

Как смрадный труп воняет,

И так он заживо гниёт,

Пока совсем не сдохнет…


ПАЭЛО:

О, бедный, бедный наш народ!


УКУА:

В нём скоро дух иссохнет.

Как белые сюда пришли,

Век кончился приятный.

Они заразу принесли

И этот ром проклятый!

Но близится уже конец

Всем иноземным ворам,

Король наш – истинный мудрец,

Он им покажет скоро!

Позора смоет он пятно,

И будет нам не стыдно…

А где Илио ваш? Давно

Его нигде не видно.


ЛЕПОА:

Он с девушкой своей все дни,

Ей имя – Каиуки.

Вдвоём не ведают они

Ни бед, ни сна, ни скуки.


УКУА:

Эх, молодость, всё нипочём –

Любить бы лишь беспечно…

Но для того ли мы живём?


ЛЕПОА:

Для этого, конечно.

Картина третья

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:


ИЛИО:

Звёзды так ярко горят,

Двое сегодня не спят,

Пальмы до неба растут,

Птицы ночные поют.


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


КАИУКИ:

Как всё прекрасно вокруг,

Рядом со мной милый друг…


ИЛИО:

Рядом подруга моя,

И так мягка земля!


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


ИЛИО:

Ночью всегда ярче свет,

Море меняет свой цвет,

Ветер тихонько шумит,

Песня летит и летит.


(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).


КАИУКИ:

Илио, отпусти её!

Она живая всё же.


(ИЛИО отпускает черепаху).


ИЛИО:

(смеясь)

Она неловко так плывёт

И на тебя похожа.


(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).


ИЛИО:

(уворачиваясь)


Смотри, смотри, там вертуны[6]!


КАИУКИ:

(отпуская ИЛИО)

Где?


ИЛИО:

Справа, Каиуки!


(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).


КАИУКИ:

(выныривая)

Твои поступки неумны!


ИЛИО:

Зато умелы руки!


(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).


ИЛИО

(снова уклоняясь):

Глянь, вертуны взаправду там!

Вот это, право, диво…

Они плывут так быстро к нам!


(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).