Поэмы и стихи - страница 25

стр.

   Всегда цветущий терн
На этих темных трех могил
   Никем не смятый дерн?"
"Здесь мать жестокая лежит,
   Где терн шумит, цветя,
Здесь молодая спит жена,
   Здесь — бедное дитя.
Сердечнее, чем эти две
   Я не знавал подруг
Но злая мать им принесла
   Так много слез и мук.
У Эллен ясный, разум был,
Нрав тихий и спокойный;
   А Мери вся была огонь,
Что рвется к небу стройный.
Раз Эдвард Мери попросил:
   "Возьми мое кольцо".
Та вспыхнула от этих слов
   И отвела лицо.
"Ты знаешь, как богата мать,
   А ты совсем бедняк;
Ступай и попроси ее
   Благословить наш брак".
И Эдвард к матери пошел
   И отвечала мать:
"Что ж, я красивому, как ты,
   Готова дочь отдать".
Делила Мери свой восторг
   С Элионор сполна;
Ей не по крови, но душой
   Была сестрой она.
Я полагаю, все поймут,
   Кто лил слезу хоть раз,
Как ждало сердце жениха
   Вкусить счастливый час.
Мать больше, чем иная мать,
   Их  радостью жила,
И все предсвадебные дни
   Она при них была.
Под этим терном здесь они
   Так жадно пили страсть,
И молча любовалась мать
   И не…

[Часть II]

И вот уж куплено кольцо,
   Назначен свадьбы срок,
И злая мать сама несет
   Торжественный пирог.
"Не деве завтра день взойдет,
   А молодой  жене" —  —
Так Эдвард матери в тот день
   Сказал наедине.
Он был с ней в горнице вдвоем;
   И побледнела мать:
Шагала Мери наверху,
   Готовила кровать.
Когда же по ступенькам вниз
   Спускаться стала дочь,
Она внезапно поднялась
   И молча вышла прочь.
Она стояла за дверьми;
   Вот дочь подходит к ней —
"Уйди! Уйди! — вскричала мать,
   Сюда входить не смей.
Меня с товарищем моим
   Ты разлучить пришла?" —  —
И злая ненависть огнем
   Глаза ее зажгла.
Бедняжка Мери, замерла,
   Пригвождена к земле,
Бледна, как призрак неживой,
   Блуждающий во мгле.
Она ни плакать не могла,
   Ни биться, ни стонать,
Она не крикнула: "Зачем
   Нельзя войти мне, мать?",
Но, как безумная, наверх
   Вдруг, бросилась она
И там на брачную постель
   Упала, сражена.
Мать снова в горницу вошла,
   В которой Эдвард был,
И так cказала: "Нет, нельзя,
   Чтоб ты ее любил.
Она мне дочь, и эту боль
   Ношу я столько лет;
Я час кляну, когда ее
   Произвела  на  свет.
Она надменна и горда
   И зависти полна,
И лицемерна, и хитра,
   И лживей, чем волна.
Когда ты с ней пойдешь к венцу,
   Тебя несчастье ждет;
Она твою погубит честь
   И сердце разобьет.
О боже, сколько лет я с ней
   Делила смертный грех!
Она мне дочь, и тайну я
   Хранила ото всех.
Она мне дочь; и для нее
   Я на погибель шла;
Я не могу творить молитв, —
   Так ноша тяжела.
Готова на ветер сорить
   Она твоим добром,
И ты хоть вешайся при ней,
   Ей будет нипочем".
Потом промолвила нежней
   И за руку взяла;
"За твой единый поцелуй
   Я все бы отдала.
И если б захотел ты взять
   Меня своей женой,
Я б завещала все тебе,
   Все, что ни есть за мной".
Тут юный Эдвард с места встал
   И начал хохотать
"Ты верно не в своем уме
   Или хлебнула, мать!"
Безмолвно на колени пав,
   Молчала долго мать;
Три раза колокол большой
   Успел бы прозвучать.
"Та дочь над головой моей,
   Кого носила я,
Пусть будет проклята навек
   Отныне кровь твоя!
Будь проклят час, когда твой крик
   Раздался в первый раз;
Будь проклят твой могильный ров
   На кладбище у нас!"
Проклятье матери наверх
   До Мери донеслось,
И ложе брачное под ней
   Дрожало и тряслось.
Во гневе Эдвард вышел в дверь
   И посмотрел назад:
Стояла на коленях мать
   Поднявши к небу взгляд.
На брачном ложе он нашел
   Трепещущую дочь.
"Мой друг, здесь нехороший дом,
   Мой друг, нам нужно прочь!"
Она от страха чуть жива;
   Он ей помог привстать;
"Я бы собаки, — молвил он,
   Не стал бы здесь держать".
Ее от ложа он повел,
   Повел  по ступеням.
Она б не смела в этот миг
   Молиться небесам.
А мать с колен не поднялась
   Средь горницы пустой
И гибель вечную пила
   Несытою душой.
Но вот при звуке их шагов
   Молитвы шепот стих;
Про бога позабыла мать,
   Едва завидев их.
Мать встала — видела ее
   Служанка в этот миг
И признавалась, что мороз
   Все тело ей проник.
Когда невесту Эдвард вел,
   С ней торопясь уйти,
Мать быстро бросилась вперед
   И стала на пути.
Какой был смысл? Какой был смысл?
   В словах ее таких:
"Я все же вас благословлю,