Поэзия и проза Древнего Востока - страница 17

стр.

>176 И тогда царь воздал мне хвалу перед Советом страны, и
>177 удостоен я был звания «спутник царя»,
>178 и вознагражден
>179 подначальными людьми.
>180 Вот как я причалил счастливо к земле, после того как
>181 испытал все, что довелось испытать. И вот ты видишь меня. Слушал же меня,
>182 ибо хорошо внимать людям».
>183 Сказал он мне: «Не хитри,
>184 друг! Кто дает воду
>185 птице на заре, перед тем как
>186 зарезать ее поутру?» [Колофон: ] Доведено сие от начала
>187 до конца — как было найдено написанным
>188 в писании писца, искусного пальцами своими, сына Амени, Амепаа, —
>189 да будет он жив, невредим и здрав![15]

Рассказ Синухе[16]

>R 1 Благородный, первенствующий,[17] правитель земель царя в стране кочевников,
>R 2 истинный знакомец царя, любимец царя, спутник царя,[18] Синухе. Так говорит он: «Я спутник царя,
>R 3 сопутствующий владыке моему, слуга женских покоев царя и благородной царицы, вознесенной милостью царя,
>R 4 супруги царя Сенусерта в Хнум-сут[19] и дочери царя Аменемхета в
>R 5 Канефру — Нефру достойной. Год 30-й, время разлива, месяц 3-й, день 7-й.[20]
>R 6 Вознесся бог к окоему своему, царь Верхнего и царь Нижнего Египта Схетепибра.[21]
>R 7 Вознесся он в небеса и соединился с солнцем. Божественная
>R 8 плоть царя слилась с тем, кто породил ее. Царский двор погрузился в безмолвие,[22]
>R 9 сердца погрузились в печаль. Великие Врата[23] замкнулись,
>R 10 придворные опустили головы на колени,
>R 11 народ рыдал. Отправили его величество войско
>R 12 в страну Темеху,[24] старший сын царя
>R 13 возглавлял войско, бог благой Сенусерт. Для того послал царь Сенусерта,
>R 14 чтобы победить чужеземцев, истребить жителей страны Чехен.[25] Вот он уже
>R 15 возвращается, ведет за собою пленных из страны Чехен
>R 16 и всякого скота без числа.
>R 17 Царские друзья послали на западный берег[26]
>R 18 известить царского сына о том, что произошло
>R 19 во дворце. Нашли его посланные в пути,
>R 20 встретились с ним ночью.
>R 21 Ни мгновения не промедлил Сокол[27] — тотчас улетел со
>R 22 спутниками своими, не сообщив даже войску своему. Но послали также
>R 23 и к другим царским детям, что были с ним вместе в войске,
>R 24 и вызвали гонцы одного из них.[28] Я стоял неподалеку,
>R 25 а он разговаривал с ними, отойдя в сторону, и я слышал его голос.
>R 26 Сердце мое смутилось, руки мои дрожали, тре —
>R 27 пет охватил все тело — удалился я прыжками, нашел
>R 28 укрытие и затаился в кустах, очищая
>R 29 дорогу идущему. Направился я на юг,
>R 30 уже и не помышляя о царском подворье, ибо думал я:
>R 31 будет резня во Дворце и не уйти мне живым после нее.
>R 32 Пересек я озеро Маати[29] вблизи
>R 33 Сикоморы. Остановился я на острове Снефру[30] и провел день
>R 34 у края полей. Двинулся я дальше на рассвете. Встретил
>R 35 я человека на дороге. Приветствовал он меня с почтением,
>R 36 а я боялся его. Настало время ужина,
>R 37 приблизился я к селению Негау.[31]
>R 38 Переправился я через Нил на плоту без руля,
>R 39 под западным ветром. Я прошел к востоку
>R 40 каменоломни над Владычицей Красной горы,[32]
>R 41 И направил я стопы свои
>R 42 к северу. Дошел я до Стены Правителя,[33]
>R 43 возведенной, чтобы отразить кочевников и растоптать кочующих по пескам.
>R 44 Скорчился я в кустах, опасаясь, что увидит меня со стены воин,
>R 45 стоявший на страже в тот день. Отправился я ночью дальше.
>R 46 Когда озарилась земля, достиг я Петен.[34] Остановился я на острове,
>R 47 на Великом Черном озере.[35] Жажда напала на меня, овладела мною жажда, задыхался я, горло мое пылало, и
>R 48 я подумал: «Это вкус смерти». Но тут ободрил я свое сердце и овладел своим телом, услыхав
>R 49 мычание стад. Увидел я кочевников.
>R 50 Узнал меня их вожак — он бывал в Египте.
>R 51 Дал он мне воды и вскипятил мне молока. Я отправился с ним
>R 52 к его племени. Прекрасно обошлись они со мною! Страна передавала меня стране!
>R 53 Ушел я из Библа, и достиг я Кедема.[36]
>R 54 Провел я там полтора года. Принял меня
>R 55 к себе Амуненши — он правитель Верхней Ретену.[37] Сказал он мне: «Хорошо тебе будет со мной, —
>R 56 услышишь речь египетскую». Сказал он так потому, что знал мои достоинства
>R 57