Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - страница 19

стр.

Репортеры и фотографы плотной группой двинулись в гостиную:

— Как пройти к плавательному бассейну?

Иден показал.

Они начали торопливо спускаться по ступенькам в общую комнату, когда идущие впереди вдруг остановились.

— Что это? — раздался крик в толпе.

— Кто-то лежит там!

— Не просто лежит, — Мейсон кинулся вперед, — но там еще и лужа крови. Вам, ребята, лучше отойти назад и…

Он напрасно сказал это, так как репортеры и фотографы ринулись вперед, расталкивая друг друга. Фотовспышки осветили комнату.

Мейсон прошел вперед, взглянул на лицо человека, лежащего на полу. Затем повернулся и бросился к телефону.

— Оператор, срочно соедините меня с полицией, — прокричал он в трубку. — Отдел по расследованию убийств, пожалуйста… Мне нужен лейтенант Трэгг. Он на месте?

— Кто говорит?

— Перри Мейсон.

Мейсон услышал, как мужской голос произнес:

— Лейтенант Трэгг, Перри Мейсон хочет поговорить с вами.

Затем в трубке послышался сдержанный голос Трэгга:

— Перри, не говорите только, что обнаружили труп!

— Не я, — сказал Мейсон, — а репортеры, и они толпятся здесь, как стадо слонов, делая снимки.

— Где? Какое тело? Какие репортеры? Откуда вы говорите?

— Из дома, — ответил Мейсон, — который построил Лоринг Карсон на участке, выбранном Моли Иденом. Моли Иден сейчас здесь, а мужчина, который находится в общей комнате и которого, очевидно, убили, — Лоринг Карсон. Это место трудно найти, но у моего секретаря, Деллы Стрит, есть карта, возьмите ее и приезжайте.

— У нас есть свои карты. Назовите мне улицу и номер дома. Если на улице нет номеров, то дайте описание и не подпускайте репортеров к телу.

— Я мог бы попытаться сделать это с тем же успехом, как если бы пытался помешать стае мотыльков лететь к свету. Вот, даю вам Моли Идена. Он расскажет, как добраться сюда.

Мейсон кивнул Идену.

— Расскажите, как доехать, Иден, — попросил Мейсон. — Это лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств. Я хочу, чтобы он приехал сюда, прежде чем уничтожат все улики. — Адвокат передал трубку Идену и вернулся в общую комнату.

Один из репортеров стоял на коленях около тела.

— Посмотрите на эти бриллиантовые запонки, — говорил он. — Видите, они намазаны каким-то черным веществом, чтобы не блестели, но бриллианты блестят в местах, где краска сошла. Эй, посмотрите-ка, рукава рубашки совершенно мокрые.

Мейсон встал рядом с репортером:

— Полиция уже едет сюда. Они предупреждают, что на месте преступления нельзя ничего трогать.

— Конечно, конечно, — торопливо согласился репортер, — хотя моей газете нужны новости. Как я понимаю, этот человек — Лоринг Карсон. Он бывший муж женщины, живущей по другую сторону забора этого дома, он — человек, который продал участок и построил дом Моли Идену. Правильно? Но что здесь произошло? Как вы думаете?

— Как он умер? Вы хотите это знать? — спросил Мейсон. — Я вижу кровь. Его застрелили или…

— Посмотрите-ка сюда, и вы увидите, как он умер, — кивнул в сторону репортер. — Видите — кухонный нож с деревянной ручкой, вонзенный прямо в спину, и, обратите внимание, он вошел в тело полностью, только ручка торчит.

— Рукава рубашки мокрые? — спросил Мейсон.

— Да, а рукава пиджака сухие.

— До какого места намокли рукава?

— До локтей. Я не собираюсь снимать пиджак или менять положение тела. Вы сами можете потрогать манжеты и рукава рубашки.

Внезапно один из газетных репортеров отделился от группы и быстро побежал в гостиную. Его уход как будто бы послужил сигналом, вызвавшим движение; началось массовое бегство.

Один из репортеров схватил Моли Идена.

— Телефон, — потребовал он. — Где телефон?

— Один в гостиной и…

— По нему звонят.

— Еще один в спальне.

— Это дополнительная или основная линия?

— Основная.

— Проводите меня к нему.

— Эй, Мак, — сказал другой репортер, — ты не можешь заграбастать его. — Ты сможешь первым дозвониться, но это все.

— Да он мне и не нужен. Я останусь у телефона, пока не передам репортаж, это же настоящая сенсация.

— Где ближайший телефон? — допытывался один из репортеров.

Адвокат покачал головой:

— На станции техобслуживания, где дорога отходит от основной. Других я не знаю.