Порочная любовь - страница 50

стр.

– Рэм! – восторженно воскликнула Мередит, идя ему навстречу так быстро, насколько позволяли юбки. Рэмскар поднял руку, давая знак Кэдду занять его место. – Надо было тебе поехать с нами. Мы так здорово покатались по парку!

Его так и подмывало сказать, что никто не потрудился сообщить ему об их планах, но, видя, какой радостью светится лицо Мередит, он проглотил обиду. Пэйшенс осталась позади и не торопилась подходить ближе.

Опустив рапиру, Рэм поцеловал сестру в щеку.

– Где герцогиня?

– Она вынуждена была покинуть нас, поскольку у нее была назначена еще одна встреча. – Мередит понизила голос. – Представляешь, она говорит, что у нее есть любовник, который на двадцать лет моложе! Надо признать, что для сорока восьми лет она замечательно выглядит. И все равно это как-то дико…

Кэдд и Эверод тихонько прыснули от смеха. В обществе все прекрасно знали, что мать Солити питает слабость к мужчинам помоложе. Раз или два она даже приглашала их по двое, к большому недовольству сына с дочерью.

– Герцогиня, скорее всего, просто тебя разыграла.

Рэм сердито глянул на друзей, чтобы те перестали давиться от хохота. Но все было бесполезно.

– Мисс Винлоу, чтобы пробраться через кусты, не обязательно идти в обход, там есть дорожка напрямик, – раздраженно сказал он.

После этих колких слов Пэйшенс вздернула голову и направилась к нему. По его инициативе она сидела с ними за столом, так чего ей сейчас топтаться в стороне, словно бедной родственнице?

– Спасибо за совет, лорд Рэмскар, иначе я просто потерялась бы в вашем саду, – сказала она с сарказмом. – Вот в Свенкотте сад был действительно необъятным, в несколько раз больше, чем этот.

– Мисс Винлоу, вот мы и встретились снова, – вкрадчиво сказал Эверод, и Рэмскар наградил его угрожающим взглядом. – В следующий раз, когда вы с леди Мередит захотите прокатиться по парку, надеюсь, вы позволите мне вас сопровождать.

Этот похотливый негодяй уже получил первое предупреждение. Похоже, предупреждать его следовало в более жесткой форме. Рэмскар с угрожающим видом шагнул в сторону Эверода, но Кэдд положил руку ему на грудь и оттолкнул назад.

– Я всего лишь… гостья, лорд Эверод. Поэтому решение о предстоящих поездках пусть принимают лорд Рэмскар и его сестра, – сказала Пэйшенс, тем самым определяя, кто в доме хозяин и успокаивая взвинченные нервы Рэма. – Но все равно спасибо за ваше великодушное предложение.

Рэмскар повернулся спиной к Эвероду и улыбнулся сестре.

– Расскажи мне в подробностях, как прошел ваш день с герцогиней. Она тебя с кем-то познакомила?

Он был расстроен, что дочь герцогини, леди Фэйр, не нанесла им визит вместе с матерью. Она была на три года младше Мередит и замужем за джентльменом по имени Макус Броули. Леди Фэйр совсем недавно приехала в город с семьей и до сих пор налаживала домашнее хозяйство. Рэмскар надеялся, что удастся познакомить ее с сестрой хотя бы на балу.

Мередит нерешительно взглянула на Кэдда с Эверодом. Ей явно было неловко разговаривать с братом на такие, как она считала, личные темы в присутствии его друзей. Он уже готов был предложить им пройти в дом, когда сестра неожиданно выпалила:

– Герцогиня представила меня самому доброму, самому достойному из джентльменов!

– То есть вдова весь день флиртовала и зазывала молодых лордов к себе в карету?

Пэйшенс прижала руку ко лбу. Прошло уже несколько часов с тех пор, как леди Мередит простодушно во всеуслышанье заявила о том, что они повстречали лорда Хэлторна, а граф все никак не мог успокоиться. Вечерний ритуал с чашкой горячего шоколада и стаканом виски перед сном, который они с Пэйшенс начали еще в Свенкотте, сохранился и в Лондоне. Когда Скримм передал ей приглашение графа, Пэйшенс едва справилась с искушением его отклонить. Она видела только две причины, по которым он мог позвать ее к себе этим вечером. Первая – разобраться с тем, что произошло между ними той ночью, когда она пришла к нему в спальню. Вторая – поговорить о Мередит и ее симпатии к виконту.

К счастью, оказалось, что граф все-таки хочет обсудить поведение сестры.

Пэйшенс испытала облегчение, узнав, что его гнев вызван последними событиями, но не понимала, почему графа это так сильно взволновало.