Потерянные годы - страница 55
Прайор наполовину вышел из спальни, натягивая джинсы, когда Рейнс бросился вверх по лестнице.
— Что, черт возьми, происходит?
Как карточка в фокусе, ордерная карточка Рейнса была у него на ладони. «Джон Эдвард Прайор, я арестовываю вас в связи с кражей…»
Другие офицеры уже начали обыск помещения.
"Убирайся из моего дома!" — крикнула Рут Прайор мужчине, вытаскивающему одежду из шкафа в прихожей. — Ублюдки, вы не имеете права.
— Боюсь, это не так, — сказал Джек Скелтон, держа перед ее глазами ордер магистрата.
«Да пошел ты!» — сказала она, гнев исказил ее лицо.
— Почему бы тебе не пойти на кухню, дорогая? — сказал один из детективов. «Чай с пюре».
— И тебя тоже!
Помимо того, что она стала старше, ее волосы потемнели до каштанового цвета, на талии и ногах появилось некоторое утолщение, она не так сильно отличалась от той, когда, будучи Рут Джеймс, она размахивала руками перед собой. группа в Лодке стонала и пела блюз.
Они торопливо повели Прайора вверх по лестнице на станцию, шнурки его коричневых ботинок все еще были расстегнуты. «Я не открою своего гребаного рта, пока не увижу своего адвоката».
— Конечно нет, — согласился сержант надзирателей. "Как этому следовало быть. Теперь, если вы просто высыпаете туда свои карманы.
Рут вошла в спальню, не ожидая, что там кто-то есть, и обнаружила, что Рейнс роется в комоде, опрокинутом на двуспальную кровать.
— Я думал, вы, ублюдки, все ушли.
«Очевидно, что нет». Выпрямившись, улыбка сползла с уголка его рта. — Некоторые из нас, ублюдков, все еще здесь.
Она смотрела, как его руки скользят по бледным оттенкам ее нижнего белья, почти нежно.
— Делает что-нибудь для тебя, не так ли?
Улыбка Рейнса превратилась в вопрос.
– Женские трусики?
— Зависит от того, кто внутри них.
— Ходить и щипать их с веревок для стирки?
"Я сказал …"
— Я слышал, что ты сказал.
Он приподнял пару ее брюк, белых, кружевных спереди, однотонных и блестящих сзади; все время, пока он перебирал их, он смотрел на нее.
— Все еще ценит тебя, не так ли? Трогает тебя? Нравится? После всех этих лет?"
Она схватила с туалетного столика бутылку увлажняющего крема и швырнула ему в голову; вырвал у него одежду из рук и швырнул через всю комнату; нанес удар по его ухмыляющемуся лицу, и он поймал ее запястье, когда ее пальцы были всего в нескольких дюймах от его щеки.
— Однако, должно быть, это компенсация, замужем за злодеем. Волнение из вторых рук. Отдых на Мальте, Коста де Соль. Никогда не зная, где он по ночам. С кем он. Прыгает каждый раз, когда звонят в дверь.
Она сильно потянула, и он отпустил ее, и она стояла рядом с ним, громко дыша в тихой комнате. Двери машины хлопнули на улице снаружи. Голос, зовущий Рейнса по имени.
— Знаешь, — мягко сказал Рейнс, — я оказал тебе плохую услугу. Принял тебя за шлака. Но я был неправ. Ты совсем не тот. Здесь."
И прежде чем она поняла, что он делает, он схватил ее руку и зажал между ног, засмеявшись, когда удивление вспыхнуло в ее глазах.
— Немногие женщины, — сказал Рейнс, обходя ее вокруг изножья кровати и направляясь к двери, — могут заставить меня чувствовать себя так. Даже не пытаясь.
Рут все еще стояла там, глядя на свое отражение в зеркале туалетного столика, когда услышала, как хлопнула входная дверь, последняя машина уехала.
«Что бы я хотел сделать, — сказал Скелтон, — так это попросить вас провести нас через это еще раз».
"Ни за что."
«Чтобы убедиться, что у нас есть подробности…»
"Нет."
«Нет места сомнениям…»
"Нет!"
— Я думаю, инспектор, что мой клиент ответил на каждый ваш вопрос так подробно, как вы могли пожелать. Боюсь, я действительно не вижу здесь никакой другой цели, кроме, конечно, попытки запугивания.
— Расследование, — мягко поправил его Скелтон.
«Исследуй мою задницу!»
Лишь заметно Джек Скелтон вздрогнул. Сидя рядом с ним, Резник наклонился вперед, привлекая внимание Прайора. — Что вы можете рассказать нам о Фрэнке Черчилле? он спросил.
Прайор пожал плечами и покачал головой.