Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - страница 21

стр.

Ex. VII, p. 146
1. Cornflakes with milk were/Cornflakes and milk was served for breakfast. Then came fried bacon. 2. It is impossible to imagine an English breakfast without toast. It is spread with butter and jam./It is buttered and spread with jam. 3. Breakfast is often eaten in haste/hastily because everybody is in a hurry. 4. Lunch/Dinner usually consists of two courses. Meat (The meat dish/course) is served with a lot of vegetables. Then conies stewed fruit. 5. The so-called "high tea" is rather a substantial meal. 6. He never minds/He is never averse to having something substantial, as he puts it. 7. There is nothing like strawberries with cream. 8. "Is the beefsteak good?" — "I think its underdone." — "And I think its done to a turn." 9. "What would you like for the second course/for seconds?" — "Some fish dish as usual." 10. For me there is nothing like chips if they are brown and crisp, of course. 11. "How many lumps of sugar?" — "Thank you, I take my tea without sugar. A slice of lemon, please."
Ex. XIV, p. 148
1. "How many meals a day do you have?" the doctor asked. "Having regular meals is vital for ones/the health." 2. He ate a
PAGE48 Essential Course
plateful of/a full plate of porridge though he had said that he wasnt hungry at all. 3. Today the menu includes meat dishes, stewed vegetables, a sweet pudding, various starters and even ice-cream with fruit for dessert./Today there are meat dishes, stewed vegetables, a sweet pudding, various starters and even ice-cream for dessert on the menu. 4. "How many lumps of sugar would you like?" — "Two will be enough." 5. "Would you like some more salad?" — "Thank you, Ive had enough/thats enough." 6. "Is the soup tasty?" — "I havent tasted it yet, its too hot." 7. Have you told your sister to fetch clean dishes? 8. "How do you like your tea: strong or weak?" — "Not very strong, please." 9. "What do we have for seconds/for the second course?" — "Fish and chips." 10. Dinner is served in the dining-room. 11. "Shall Ibutter your bread?" — "Yes, and put some jam on it/and spread it with jam too." 12. We had a light breakfast today and after a walk we are hungry. I wouldnt mind having something substantial. 13. He had a quick supper and got down to work. 14. She likes tinned/canned pineapples better than fresh ones. 15. In this house visitors/guests are always treated to an absolutely special apple-tart. It is delicious. 16. "Her husband likes to take half an hours nap after a hearty dinner to use his own words." — "Its bad for digestion. He had better walk half a mile or so." 17. "Have you laid the table yet?" — "No, I havent. I cant find a clean table-cloth.**
Ex. XVIII, p. 1Б2
а) Завтрак в доме Дженсенов мало чем отличался от завтра­ка в любом другом из тысяч и тысяч домов великого города. Уолтер Дженсен ел, читая газету, прислоненную к сахар­нице и графинчику для уксуса. Читал он мастерски/сноро­висто, не отрывая глаз от газетной страницы, даже когда подносил чашку кофе ко рту. Семилетний Поль Дженсен кушал горячую кашу, которую пришлось щедро сдобрить сахаром, чтобы он согласился к ней притронуться. Дочь Уолтера, пятилетняя Мирна Дженсен левой рукой чесала свою белокурую головку, а правой ела. Мирна тоже была мастерицей своего дела/У Мирны тоже имелась кое в чем сноровка: засунув ложку в рот, она умудрялась сделать так, что каша соскальзывала с нее по языку прямо внутрь, пос­ле чего вынимала ложку вверх ногами. Жена Уолтера, Элси Дженсен, на мгновение перестала жевать, чтобы пощупать
Unit Four 49
языком коренной зуб, которому явно требовалось внимание дантиста.
Ь) Пока Анна готовилась к встрече с сорока шестью живы­ми, любознательными детьми, своим классом, ее квартирная хозяйка стряпала ужин для мужа и новой жилички.
Она уже прикрутила старую мясорубку к краю кухонного стола и теперь запихивала в нее кусочки довольно-таки жест­кой говядины, остатки того большого куска, который купила в мясной лавке еще в воскресенье. Мяса было явно маловато, но сей вызов нисколько не смутил миссис Флинн: напротив, ее прижимистый дух взыграл, и она тут же решила, что хоро­шей добавкой к начинке деревенского пирога, который она собиралась испечь, станут горбушка черного хлеба, крупная луковица и помидор.