«Праздник белого верблюда» - страница 3

стр.

— Скучно? А книги Геннадия Снегирева, зачитанные в библиотеках до дыр?

Книги-то зачитанные, а вот в магазинах их нет, в печати имя редко упоминается…

Геннадий Снегирев и Николай Сладков и не думали никогда, что занимаются вопросами экологии. Они рассказывали детям о том, как понимают мир. Писатель ведь не в силах построить очистное сооружение, но очистить и возвысить душу любовью — его труд.

Вот еще одно имя — Ион Строе. Он не писатель, он — мечтатель. И чудак. Он задумал и осуществляет уже сейчас идею создания театра «Эко». Эко-театр? Экий театр! Странное явление, но это должен быть настоящий театр, со сценой и актерами. И пьесы его тезки Иона Друцэ, и книги того же Г. Снегирева найдут место на сцене, на выставке, в библиотечке этого театра — своеобразного и важного центра по экологическому воспитанию детей, а может, и взрослых.

Здесь хочу сказать о журнале «Юный натуралист», который на протяжении многих лет достаточно верно и твердо служил нашему общему делу: защите и охране окружающей среды. На моей памяти начал это Александр Виноградов, продолжил Анатолий Рогожкин — люди, абсолютно преданные, так сказать, «юному натурализму». Журнал этот и сейчас любят, читают, выписывают, но каков же все-таки его голос? Да это ведь даже не голос, это голосок, теряющийся в звоне литавр нашей прессы. Ну никогда, поверьте, не читал в центральных газетах ни слова о «Юном натуралисте», о важности дела, которое он делает. Взгляните на издание: тоненькая тетрадочка, желтая бумага, бедная печать. На этом журнале экономили, экономят и, боюсь, будут экономить.

Татьяна Алексеевна Маврина, с которой я сотрудничаю уже много лет, отказывается в последние годы отдавать свои рисунки в «Мурзилку». Однако в издательстве «Детская литература» наши с нею книги выходят с теми же самыми рисунками. В чем дело? В бумаге и в печати. Ей просто-напросто стыдно представать перед читателями в таком исковерканном виде. Вот уже двадцать лет «Мурзилка» печатается на иностранной машине с чудесным именем «Маринони», только имя нас и радует — машина безнадежно устарела. Бывают, конечно, «проходные» работы, но в целом с журналом сотрудничают лучшие художники: В. Чижиков, Н. Устинов, Г. Макавеева, В. Лосин, В. Дувидов, Н. Попов, П. Багин — в восьми номерах этого года я нашел 45 хороших имен. Хорошо, что по-прежнему звучат и рисунки ушедшего Л. Нижнего. Нет только некоторых художников, которых знаю по сильным книгам, изданным в «Детской литературе». Нет А. Архиповой, И. Наховой, А. Кошкина, А. Костина, Г. Юдина и немногих других. Возможно, их не приглашает редакция или пугает «Маринони», возможно, все силы уходят в «Детскую литературу», за рубеж. Западные книгоиздатели «расчухали», что в СССР имеются сильнейшие художники детской книги, стали приглашать и неплохо платить. А как издавать! Тут уж не до «Мурзилки». Своего старого друга — Николая Устинова я, бывало, обниму при встрече и скажу жалобно: — Коленька, вспомни о наших детях!

Но эта шутка, конечно, его не касается. Он-то работает, как вол, и в издательствах, и в журналах. Не касается она и тех молодых художников, чье искусство ценят за рубежом. А вот Госкомиздата СССР, к сожалению, касается.

Странные порой лишения испытывала наша детская книга. Вдруг запретили издавать рисунки блистательного В. Пивоварова. Почему? И смех, и грех: потому что он «не совсем правильно женился» — на женщине из другой страны.

Замечательный художник И. Кабаков тоже был надолго «закрыт». Его работы «для взрослых» подверглись критике в какой-то газете, и сразу детская книга лишилась чудесного мастера.

Но серая бумага — это одно, а серая литература — совсем другое. Она — штука сложная, насаждалась много-много лет. И как насаждалась — яростно, упорно, планомерно, расчетливо! Все мало-мальски талантливое, необычное неизбежно прилизывалось, низводилось до среднего уровня. Через этот чудовищный частокол редактуры пролезали только немногие, остальные сдавались, бросали, уходили на радио, в мультипликацию, на телевидение или в никуда.

Еще давно я взял за правило: если редактор правит или выкидывает дорогую тебе страницу — напрягись и напиши лучше, только оставь главное. Иногда, как ни странно, получалось, но иногда доводило до полного изнурения, приходилось выкидывать абзацы, строчки, эпитеты, слова, страницы, сцены. Лишь в последнем издании удалось восстановить давние потери «Недопеска». Кто же это делал: правил, искажал? Я, конечно, знаю, но называть не тянет, а вот имена хороших редакторов, которых было так мало, с благодарностью назову: И. Скороходова, Л. Либет, М. Катаева. А «Полынные сказки» так и бродят в исковерканном виде. Что там за потери? А ничего особенного, просто удалены все упоминания о церкви, хотя школа, о которой я писал, — церковноприходская!