Приключения Стива и Форли - страница 5
На этот раз тишина провисела куда дольше, а прервал её уже Форли. Неожиданно воскликнув, он обратился к брату:
— Слушай, а может нам попросить о помощи?!
Перебрав в уме возможных кандидатов, Стив кисло уточнил:
— У кого? Если ты думаешь подключить мать, то я…
— Да нет же. У Смерти!
Где-то за окном очень кстати что-то звучно громыхнуло, кажется, опять взорвалась гильдия Алхимиков. София хихикнула:
— Замечательная идея! Просто блеск, что может пойти не так? — видя, что её сарказм маг не понял, она задала наводящий вопрос. — Тебе не кажется, что заключать какие-либо сделки с силами, выходящими за всякие рамки могущества, немножко, самую малость — глупо? Вон, хоть у брата спроси что ли.
Впрочем, Форли это не убедило:
— Я видел подходящий ритуал в одной из книг.
— Ты сможешь его провести? — уточнил Стив.
— После небольшой подготовки, — немного подумав, ответил маг.
— Меня вообще кто-нибудь слушает в этой комнате? — с явным укором спросила София. — Про опасность и всё такое?
В ответ хором раздалось:
— Нет!
Проводив умчавшихся братьев осуждающим взглядом, Солифилесет задумчиво подняла вилку Стива и некоторое время рассматривала кусочек картофеля на ней.
— Какая мерзость, — заключили она и медленно поднялась из-за стола. — Удивительно: даже этот крахмал умнее этих двоих… вместе взятых.
***
Подготовка к ритуалу заняла у Форли не больше получаса. Убрать лишний мусор из подвала, где и планировалось провести всё действо, и то заняло больше времени. Такая оперативность смутила даже Стива:
— Всё настолько просто?
— Ну да, а что? — не понял вопроса маг.
— Да так… знаешь, выходит, это проделать может едва ли не каждая кухарка.
— Не у каждой кухарки найдётся кровь виверны и пара кило перемолотых костей единорога.
Стив прищурился:
— Сколько-сколько? Это же бешеные деньги!
Закончив рисовать, Форли развёл руками:
— Не ты ли мне все уши прогудел своими тоннами золота?
— Это другое!
Маг, махнув на него рукой и заметив спустившуюся Софию, спросил у неё:
— Руна призыва в порядке?
— Понятия не имею.
— А можно ты его возымеешь? Это поможет.
Суккуб демонстративно поставила в углу табурет, села на него и ответила:
— Можно, обращайся через пару месяцев в порядке живой очереди. Если доживёшь, конечно.
— Помочь нам — это в наших общих интересах, — напомнил Стив.
— Вам уже ничем не помочь, суицидники, — едко ответила суккуб, а затем нехотя признала, — к тому же я понятия не имею, что вы там делаете.
— Как это?! — возмущённо удивился Форли. — Ты же только и делаешь, что критикуешь мои руны! Каждый день!
— Обычные, а не… такие.
Стива осенило:
— Ты что, не знаешь, как призывать Смерть? Ха! Да это же каждая кухарка может!
— Видишь ли, дорогой муж, — спокойно ответила София, — не знаю, что или кого вы там собираетесь призвать, но мы с ним существуем на абсолютно разных планах бытия.
Пока Стив переваривал её ответ, Форли постарался перевести его на понятный язык:
— Это из-за того, что ты магическое создание?
— Ага.
— Как это влияет? — не понял Стивен.
Понимающе кивнув, маг постарался объяснить:
— Её невозможно убить, во всяком случае, в том смысле, что нас с тобой.
— Какой же ты тупенький у меня, мой дорогой муж, — видя, что такое объяснение не помогло, вмешалась София. — Умирает ли облако после того, как выльется тебе дождиком на голову? Или выгоревший огонь? Вот и я то же самое, правда, чуть более обворожительное.
— Не льсти себе, — едко ответил Стив и, обращаясь к брату, спросил. — Есть какие-то меры предосторожности?
Маг в ответ пожал плечами и, ещё раз проверив руну, задумчиво предположил:
— Ну, не заключать никакие сделки, не менять душу…
— Ты рассказываешь это человеку, который женат на МНЕ, — напомнила из своего угла Солифилесет.
Стив собирался возмутиться, но, заметив ухмылку на лице брата, воскликнул:
— Эй, всё не так!
— Как скажешь, — не стал спорить Форли.
Поднявшись на ноги, он вытер руки об шорты и сообщил:
— Начинаем.
— Ща будет мясо, — с предвкушением сказала суккуб. — М-м-м, человечинка! С подливкой из глупости и идиотизма! Моё любимое.
Маг закрыл глаза и сосредоточился, а затем поднял руки, словно дирижёр, готовившийся к кульминационному моменту. Руна, постепенно становясь ярче, слабо засветилась белым неестественным светом. София удивлённо присвистнула: