Просвещённый - страница 30
— Мёрдо...
На сей раз в дверь постучали иначе, резче, а в конце ритм убыстрился.
Они переглянулись, огорченные тем, что им помешали.
— Войдите, — крикнул Мёрдо.
Пожаловал Фостер, а за ним с чистой скатертью и несчастным выражением на пухлом лице плелась Пегги.
— Ваша светлость, вы просили чистую скатерть? — Фостер елейно осклабился.
Мёрдо смерил его долгим взором, после чего подтвердил:
— Просил. А эту сожгите, если вас не затруднит. — Он презрительно щелкнул пальцем по испачканной скатерти.
— Всенепременно, — заверил Фостер и начал убирать серебряные изделия со стола, засим примолвил: — Приношу извинения за нескладность Пегги.
Должно быть, Фостер догадался, что соус разлила девушка, и явился изложить правду.
Он допустил серьезную оплошность.
— Прошу прощения? — произнес Мёрдо с явным неодобрением и холодностью в голосе.
Фостер оцепенел. Заметив гримасу у Мёрдо на лице, он тяжело сглотнул.
— На что вы намекаете своим замечанием? — требовательно поинтересовался Мёрдо.
— Я всего лишь извинился, милорд. — Фостер облизнул губы. — Без сомнения, вы пролили соус из-за девушки, и я хотел вас заверить...
— Что она вам сказала?
Очевидно, поспешный вопрос Фостер принял за доказательство своих подозрений — глаза у него победно загорелись.
— Только то, что вы пролили соус и желаете новую скатерть, милорд.
— А про то, чтобы стоимость испорченной скатерти добавили в мой счет?
— Да.
— Тогда зачем вы мне докучаете? — взревел Мёрдо, сверкнув глазами и гневно раздув ноздри.
Фостер затрясся перед лицом праведной ярости, а Пегги стояла у хозяина за спиной, потупив взор, и кусала губу, дабы скрыть улыбку.
— Вероятно, — продолжил Мёрдо, — вы подумываете пожурить меня за нескладность? В этом дело? Извинения — это такой хитрый способ меня отчитать?
— Нет! Нет, милорд! Я бы не посмел вас критиковать! — пролепетал хозяин.
— Я уже сказал, что оплачу новую скатерть. Вам мало?
— Милорд, это очень великодушно. — За секунду лицо у Фостера стало еще испуганнее. — Я не намеревался намекать, что вы невнимательны.
Мёрдо нетерпеливо от него отмахнулся.
— Довольно. Прошу, оставьте нас. — Он указал на Пегги. — А вы займитесь столом, будьте любезны.
Совершенно не обращая внимания на Фостера, Мёрдо заговорил с Дэвидом — кто бы мог подумать — о лошадях.
Фостер ретировался, а Пегги начала переставлять оставшиеся блюда на буфет. Минуты через две после того, как дверь за Фостером закрылась, Мёрдо обратился к девушке:
— Я так понимаю, он вам не поверил?
Она печально покачала головой.
— Вечно у меня с ним проблемы. Он вечно лишает меня части жалования.
— Вам следует подыскать другое место.
— Я коплю на свадьбу. Через год меня здесь не будет.
— Ах, вот оно что.
Из кармана Мёрдо извлек кожаный кошелек и поманил девушку к себе. Пегги опасливо подошла.
— Вытяните руку.
Она открыла пухлую ладонь, и он отсчитал пять гиней.
Девушка впилась взором в золото, а другой рукой прикрыла рот. На глаза навернулись слезы.
— Ох, сэр, — прошептала она, а затем, ужаснувшись, вскинула взгляд. — То есть милорд!
— Спрячьте их куда-нибудь, где не сыщет этот гнусный коротышка. Мы же не хотим, чтобы вас обвинили в воровстве, правда? И еще. — Он достал визитную карточку и протянул ей. — Здесь указаны мои имя и адрес на случай, если до ухода у вас опять возникнут сложности.
— Благодарю вас, — прошептала она, благоговейно разглядывая монеты.
— Вам лучше от этого избавиться, пока он не вернулся. — Мёрдо осклабился.
Она сделала, как велено, предварительно убрав монеты в носок туфли.
Как только Пегги ушла, Дэвид проговорил:
— Недурственную сцену ты разыграл с Фостером. Вряд ли я когда-то видел, чтобы ты вел себя настолько аристократично.
— Понравилось?
— Не сказал бы, что понравилось... Не хотелось бы, чтобы ты держался со мной в той же манере. Но это подействовало.
— С некоторыми полезно так себя вести, — признал Мёрдо. — Смею заверить, это гиблое дело — держаться в той же манере с поборником равноправия вроде тебя.
Мёрдо ухмыльнулся, черные глаза весело замерцали, и Дэвида вдруг захлестнуло волной любви и обожания. Любви к этому сложному, а временами упрямому мужчине, который все-таки способен поступать благородно.