Разбитый глаз - страница 22
«Мы знаем о тебе, Фелкер», - сказал американец и улыбнулся. «Вы были террористом в Мюнхене».
«Торговец оружием, пожалуйста, - возразил Фелкер.
«Террорист. Поставлять чешское оружие Ирландской республиканской армии, наличные по требованию, было очень выгодно, пока наши британские друзья из «Тети» не наткнулись на вас ».
«Бизнесмен, как и американские бизнесмены. Вы продаете тому, кто больше заплатит, и намного хуже, чем чешские пулеметы ».
«Англичане нашли тебя и перевернули».
«Англичане отвезли меня в свой дом в Гейдельберге, и они кое-что сделали».
"Пытка? Ты сейчас хрупкий?
Фелкер не рассердился. Это было частью торга. Да, подумал он, меня пытали, и я никогда этого не забывал.
«Вы работали на Мальту для них».
«И Марсель. Я потерял часть легкого в Марселе, это была ловушка. Англичане наблюдали за торговлей героином ».
Каччато наконец нахмурился. «Чтобы убедиться, что он попал только в Америку».
«Что-то в этом роде», - сказал Фелкер. «У меня есть для вас истории и истории».
Итак, они говорили, торговались и играли в эту игру, и когда американец покинул мост, они подумали, что понимают друг друга.
Фелкер ждал еще два дня, а затем накануне вечером пришло второе сообщение. Он лишил его сна, как и воркующие голуби за закрытыми ставнями окнами.
Фелкер поднялся с кровати в затемненной утренней комнате и подошел к комоду. Он начал вытаскивать свою одежду из ящиков. Накануне вечером он принял ванну, заплатив полторы тысячи лир за кран с горячей водой для ванны, который хранился за стойкой регистрации. Смеситель был возвращен по завершении ванны.
Американский ответ был твердым. Они согласились бы с просьбами Фелкера о предоставлении убежища и денег. В семь он сядет на третью чартерную лодку у пристани Сан-Марко на площади Пьяцца и отправится на остров Лидо за узким скоплением островов в центре Венеции. Он шел через Лидо к безлюдному пляжу, где его встречал и забирал на скоростной лодке, идущей на Корфу. Фелкер просто исчезнет с лица земли, и ни британцы, ни Советы не узнают, кто его держал.
«Пим», - внезапно подумал Фелкер, увидев лицо толстого англичанина. Он убил Рида и почти покончил с Фелкером. Он всегда презирал Пима, но в момент кризиса Пим поступил правильно, убив Рида. Именно так поступил бы Фелкер.
6
ПАРИЖ
«Мне очень жаль, что я опоздал».
«Я был рано».
«В последнюю минуту было так много отвлекающих факторов, что мне пришлось просто оставить их».
«Я смотрел, как старик играет на аккордеоне».
Мэннинг приподнялся, когда к столу подошла Жанна Клермон, но она быстро села напротив него, и он снова опустился на стул. Это был первый весенний день, и Анри поставил столики на тротуаре перед своим рестораном Rose de France. Мэннинг выбрал столик подальше от открытой двери пивного бара, через дорогу от величественных вязов в местечке Дофин.
Жанна знала, что он наблюдает за ней, но она приняла рассеянный вид женщины, которая весь день была слишком занята, чтобы заниматься собой, и теперь пыталась успокоиться.
На мгновение она коснулась вещей: стола, своей сумочки; она дотронулась до своего рукава, коснулась стакана красного вина, которое он налил для нее.
Но она знала, что он следит за ее жестами, и это ей нравилось. Итак, она улыбалась ему, когда наконец подняла глаза.
Мэннинг просто смотрел в ответ. «Ее глаза, - подумал он; они были действительно замечательными. Он пытался вспомнить их именно ночью, один, спящий в темноте своего гостиничного номера. Ее глаза были светло-голубыми, но глубокими, но не всегда голубыми; иногда в них были элементы зеленого цвета, и казалось, что они меняют цвета в меняющемся свете дня и вечера, как цвета в прозрачном бассейне или цвета во время шторма на море. Ее бледное лицо было широким, спокойным, даже умиротворенным, даже в моменты, когда она торопилась или отвлекалась; ее глаза управляли ее настроением, как будто ее душа, скрытая нежной сдержанностью лица, вспыхивала к жизни только в ее глазах.
Внезапно она потянулась через стол и позволила своим красным ногтям коснуться его руки. Он разжал руку и принял ее.