Разие Султан: Неизвестная история - страница 21

стр.

— Ты отправляйся к шехзаде, и сообщи хранителю покоев, а я отправлюсь в покои Разие Султан.

— Хорошо.

Девушки разбежались в разные стороны, но казалось, что весь дворец вымер. На удивление, нигде на пути фаворитки не было агов. Все куда-то исчезли. И вот, открыв дверь в покои Разие Султан, и переступив порог, Хелена увидела лежащую на полу Дерью хатун. Девушка была без сознания.

— Дерья… — Хелена присела около служанки, и осторожно, повернув ее голову увидела, что из рта бессознательной хатун текла кровь. — А! — от испуга, фаворитка отскочив упала назад. Осознав, что та мертва, Хелена встала с пола и начала отходить в сторону кровати госпожи. Повернувшись лицом к кровати, хатун медленно подошла к спящей Разие.

Увидев на ее шее тонкую веревку, Хелена робко произнесла: — Госпожа? — а в ответ тишина. — Султанша? — она осторожно взяла веревку, чтобы убрать ее и проверить есть ли сердцебиение, но вдруг услышала знакомый голос.

— Что ты делаешь?! — крикнул Мустафа, увидев, что над его сестрой нависла Хелена, держащая в руках веревку.

— Шехзаде… — испуганно произнесла та.

— Что ты делаешь! — спросила Махидевран Султан, которая словно пыталась обойти сына. Но Мустафа, сделав шаг вперед, опустил голову и увидел служанку, из рта которой текла кровь.

— Шехзаде, госпожа, это не то, что вы… . — Хелена начала отходить назад от кровати, а шехзаде, словно замер на месте и смотрел прямо на фаворитку.

— Разие! — Махидевран подбежала к дочери, и сев возле нее, начала приводитьдевушку в чувства. — Очнись, Разие!!! — но де вушка не открывала глаз. — Мустафа! — повернувшись к сыну, крикнула женщина. Ее глаза были наполненны слезами, страхом и безнадежностью.

— Шехзаде. — теперь из глаз Хелены начали теч слезы.

— Стража! — проглотив ком, крикнул Мустафа.

— Нет! — фаворитка подбежала к мужчине, и упав перед ним на колени, начала плакать еще сильне, сжав в руках подол его кафтана. В этот момент в покои влежали аги.

— Заберите Хелену хатун. — не опустив даже взгляда на фаворитку, холодно приказал Мустафа. Он выдернул с ее рук подол и обойдя девушку, прошел к матери. — Закройте ее в покоях! — он подошел к ровати, наклонившись к сестре. — И приведите лекаря! Немедленно!

— Мустафа, прошу, выслушай!!! — кричала Хелена, пока не скралась за дверью комнаты.

— Разие… — шехзаде присел возле сестры, и положив руку на лоб девушки, начал приводить ее в сознание. — Лоб теплый. — обратился он к матери. — Разие, сестра, очнись… открой глаза, очнись.

— Где же лекарь?! — крикнула Махидевран, уже не имея сил кричать.

Дверь в покои открылась, и порог, быстрым шагом переступил лекарь и сразу же направился к постели султанши. Аги, пришедшие с ним, собирались взять тело Дерьи, как один из них сказал:

— Хатун жива.

— Чандар-ага… — сказала вошедшая Фидан. — Забери ее в лазарет.

Лекарь, подойдя к Разие, попросил, чтобы Мустафа и Махидевран отошли в сторону и принялся за лечение.


Махидевран сидела в кресле около кровати дочери и молила Аллаха о том, чтобы тот спас жизнь дочери. Мустафа же, ходил по комнате из стороны в сторону, с просьбой Аллаху — забрать его жизнь вместо жизни сестры. Даже вошедший в покои главный ага гарема — Чандар-ага, никак не смог обратить на свою особу внимание госпожи и шехзаде. Лишь подойдя к мужчине и перегородив ему путь, евнух заставил Мустафу посмотреть на него.

— Шехзаде, простите меня за мою наглость. — склонив голову произнес ага.

— Говори. — чуть дрожащим голосом сказал тот.

— Только-что в лазарете в сознание пришла личная служанка Разие Султан — Дерья хатун. Она сказала, что знает, что произошло. — услышав это, Мустафа сделал шаг, в сторону выхода, но его окликнул лекарь.

— Шехзаде… .

— Что?!!! — впервые мужчина позволил себе поднять голос на старше него человека. Но увидев некий испуг в глазах лекаря, он осознал свою неправоту. — Что скажешь? — более спокойным голосом переспросил он.

— Разие Султан цела и здорова, она просто спит.

— Спит?! — услышав это Махидевран подскочила с места и снова оказавшись возле дочери, пустила слезу, но на этот раз от счастья.

— В чашке с шербетом я нашел снотворное. Точно сказать крепкое оно или нет не могу, но это точно был не яд.