Разоблачение шпиона - страница 9
«Я, конечно, нахожу мужскую моду утомительной, но, похоже, что-то все же не самое главное. Может, зеркало поможет? »
Он фыркнул и разочарованно хлопнул себя по лбу. Он повернулся на цыпочках и зашагал в сторону уединенных комнат.
Алисия улыбнулась про себя. Когда дело дошло до того, как общество относилось к нему, об эго Луи ходили легенды. Конечно, он не захочет отдаться терминологу, склонному критиковать каждую свою пуговицу и складку. В частности, не того, кто заявлял, что не интересуется мужской модой.
Для нее мода была намного ниже любви. В то время как нежные эмоции мало что значили для Луи, для Алисии любовь была всем. Ей хотелось поверить, что у нее есть шанс достичь такой высокой цели за две короткие недели. Она боялась, что придется довольствоваться кем-то менее совершенным, но если она встретит мужчину лучше Луи, который проявит хоть немного интереса, придется ли ей пойти на компромисс с некоторыми из своих убеждений? Нет. Ее воспитывали оптимисткой, и она не откажется от своей мечты о заботливых отношениях без боя.
Во-первых, ей нужен был подходящий жених. Во-вторых, она должна заставить его заметить ее, безумно влюбиться и предложить жениться в течение следующих двух недель. Как трудно это может быть?
«Мисс Кинси?»
Пораженная Алисия повернулась и увидела леди Монтгомери. Замечательно, теперь она даже случайно оказалась неподходящей. Она надеялась, что леди Монтгомери недолго стояла там, глядя в космос.
- Почему, леди Монтгомери, - сказала Алисия с легкой, как она надеялась, улыбкой. «Я прекрасно провожу время».
«Спасибо», - удовлетворенно ответила леди Монтгомери. «Могу я представить вас мистеру Яну Моррисси?»
Алисия снова улыбнулась. "Конечно." Она повернулась, чтобы посмотреть на спутницу леди Монтгомери, и ее сердце остановилось.
Он имел сильную фигуру. Широкая грудь. Широкие плечи. Скульптурный рот. Прямой аристократический нос с крошечным шрамом вдоль переносицы. И самые длинные и самые темные ресницы, которые она когда-либо видела, обрамляли пару ярких голубых глаз, которые только что завершили свое медленное рассмотрение. Ее сердце снова забилось от неистовых ударов.
Он смотрел на нее с точным выражением лица, которое она представляла себе. Он, должно быть, нашел ее такой же заманчивой, как и она. И он поймал ее на поиске! Это может быть момент, который побьет ее рекорд за почти двадцать один год без обморока.
«Мисс Кинси, это мистер Ян Моррисси. Мистер Моррисси, имею честь представить вас мисс Алисии Кинси. Леди Монтгомери остановилась с вежливой улыбкой, но Алисия почти не заметила.
Медленный, роскошный жар начал распространяться по ее телу. Алисия надеялась, что ее щеки не слишком ярко покраснели. Ноздри мистера Моррисси раздулись. Проницательная глубина его взгляда держала ее в плену, и она чувствовала, что у нее кружится голова. Ей было интересно, не забыла ли она дышать - она уж точно забыла моргнуть.
Алисия вдохнула немного воздуха и попыталась обуздать свои чувства.
«Рада познакомиться с вами», - выдохнула она. Алисия не знала, что мужчины могут быть такими невероятно красивыми. Темные волнистые волосы мистера Моррисси были на оттенок светлее, чем его черное вечернее платье, а мускулы, которыми была наполнена его искусно сшитая одежда, было невозможно скрыть. Он источал силу, уверенность в себе и неоспоримую мужественность.
Мистер Моррисси уверенно протянул руку, и ее дрожащие пальцы поплыли, приветствуя ее. Когда он сжал ее ладонь в своей, по ее запястью пробежала дрожь. Гусиная кожа покалывала ее руки. Его веки опустились, когда он заметил неудержимую реакцию. Он медленно поцеловал пальцы в перчатках. Алисия почувствовала след тепла, когда он провел взглядом по ее руке, вдоль линии шеи и сосредоточился на ее губах. Инстинктивно она облизнула губы. Его хватка на ее пальцах усилилась.
«Поверьте мне, мадам», - сказал он хриплым шепотом. "Удовольствие мое".
Алисия сглотнула и оторвала взгляд от их сцепленных рук.
"Ой!" воскликнула леди Монтгомери. «Оркестр начинает, и я обещал этот сет. Пока позже. Она исчезла в толпе.