Разрешите здесь убиться? - страница 9

стр.

— Тебе кажется этот подчерк знакомым?

— Да, очень.

Блэр замолчала. Теперь она была практически уверена в том, что эти слова оставила сама же Банри, но тогда было непонятно к кому именно она обращалась. При этом Блэр невольно вспомнила момент их знакомства, когда Банри по ошибке назвала себя Беном, и все это вместе вызывало смутные подозрения.

Неожиданно краем глаза Блэр заметила, как Банри начала черкаться поверх уже написанного текста. Девушка в костюме панды просто опустила камень и навела его на последние строки, а затем, словно вычеркивая ненужные предложения из личного дневника, провела по ним камнем несколько раз наискосок.

— Что ты делаешь? — еще более удивленно спросила Блэр.

Банри, отбросив от себя в сторону камень, быстро поднялась на ноги и гордо улыбнулась. Она прочитала текст вновь, будто бы пытаясь запомнить его наизусть, и лишь затем, обернувшись, ответила:

— Это лишнее.

— Лишнее?

— Да. — Банри пожала плечами и усмехнулась. — Почему-то кажется, что лишнее.


Вопросы для осознания главы:

1. Какой человек Блэр? Действительно доверяет ли ей Банри?

2. Что изменилось в записи на камне?

3. Какая сила оберега у Банри и какая сила вообще может быть у Блэр?

4. Банри нашла Блэр или та сама появилась рядом с ней?

3. Хвойный лес

Пытаясь поспевать за своей быстро идущей напарницей, Банри подбегала к ней то с левой стороны, то с правой. Заглядываясь на Блэр и как-то загадочно ей улыбаясь, она спрашивала:

— А мы с тобой как давно знакомы?

— Примерно неделю, — равнодушно отвечала Блэр.

— Правда? То есть, когда я проснулась на скале, мы уже были с тобой знакомы как минимум шесть дней?

— Да.

Блэр лишь ускорила шаг, а Банри остановилась. Оставшись позади с коварной широкой улыбкой, девушка в костюме панды задумалась:


«Мы находимся в аду, и ты говоришь, что мы за неделю не успели перегрызть друг другу глотки? И это с твоей-то настороженностью по отношению ко мне?»


Банри вновь глубоко вздохнула и побежала следом. В этот момент вокруг нее и Блэр была лишь заснеженная равнина, частично покрытая снегом, частично покрытая ледниками.

Обстановка казалась жутковатой. Небо постоянно было затянуто серыми облаками, в округе завывал ветер и, стоило закричать, как твой голос эхом начинал раздаваться по всюду. Однако при всем этом самым пугающим были, пожалуй, именно ледяные глыбы, то стоявшие, то лежавшие в разных местах. Пока ты не приглядывался к ним, ничего не вызывало сомнений или хотя бы толику напряжения, но стоило подойти, стоило просто смахнуть тонкий слой намерзшего снега, как ты случайно мог заметить пальцы, кожу, зубы или даже человеческие глаза.

Люди, замерзшие в этом месте, уже не могли ни двигаться, ни говорить. Кто-то, кто был заморожен не так давно, казался цельным. Его просто покрывал толстый слой льда и снега, однако были здесь и менее везучие личности. Останки некоторых из них были разбросаны то тут, то там, и потому оставалось только гадать, были ли они еще живы и осознавали ли они происходящее.

Между тем, вновь нагнав Блэр, Банри начала идти с ней шаг в шаг и широко улыбаться. Будто бы довольный ребенок, она радостно размахивала руками при каждом шаге и смотрела исключительно вперед.

— А куда мы идем?

— Не знаю, — строго отвечала Блэр. Сохранять спокойствие в этой ситуации ей стоило титанических усилий. Ее страшило то, что она ничего не знала, ей было холодно от того, что на ней была лишь легкая одежда, и ее до дрожи раздражало то, как беззаботно вела себя ее спутница. — Ты говорила, что нужно дойти до другой стороны озера, потому что именно там расположен выход с этого этажа.

Банри, будто даже не замечая толику злости в голосе Блэр, на мгновение оглянулась. Она посмотрела назад, в сторону скал, которые, словно огромный прочный забор, огораживали весь этот этаж. Скалы действительно были высокими и, если забраться по ним примерно до середины было реально, то чем выше ты поднимался, тем опаснее это становилось. Сложно было вообще представить, как можно было залезть на самый пик, но все же сделать это очень хотелось. Хотя бы для того, чтобы заглянуть по другую сторону скал.