Речения с Лазурного утеса - страница 25

стр.


Комментарии (агйо)

1. Он зарабатывает на жизнь в пещере призраков. Картина с едой не может утолить голод. Он цепляется за сорняки.

2. Что он говорит? Бах! У сутр есть учителя сутр, у трактатов есть учителя трактатов, но это не касается этого монаха в заплатанной робе. Бах! Могучий человек сказал бы ключевое слово, и не только бы заткнул рот Нансену, но и побудил многих монахов показать своё мастерство.

3. Когда китайская традиционная вышивка завершена, — ты можешь посмотреть на неё, но не отдавай никому золотую иглу. Не говори во сне! Ты привлёк золотую иволгу с ивовой ветви.


Стих:
Видеть, слышать, ощущать, знать — разное или то же? 1
Горы и реки не отражает зеркало все же. 2
Ночь на половину завершена, морозная луна в небеса восходит, 3
Чью же тень она отбросит в холодный колодец? 4

Комментарии (агйо)

1. В нагромождении форм миллиарды проявлений, но нет ни единой вещи. Семь цветов, восемь цветут. Глаз, ухо, нос, язык, тело и ум все вместе — молот без дырки под ручку.

2. Здесь где я стою нет ничего подобного. То что длинное — длинно, короткое — коротко, зеленое — зеленое, желтое — желтое. Где ты их видишь?

3. Он завел вас в сорняки. Ничто в мире никогда не скрывало и не скроет это. Я боюсь ты забредешь в пещеру с призраками.

4. Есть здесь кто? Кто здесь? Если они не спят в одной кровати, откуда они знают что покрывало стёрто? Тот кому грустно не должен говорить с тем кому грустно, если он заговорит с ним, то огорчит до смерти.


Случай 41
«Человек, умерший великой смертью» Чжао-Чжоу (Дзёсю).
Наставления

Правильное и неправильное смешались, даже мудрецы не знают, когда идёшь против и с (чем-то), вертикально и горизонтально, даже Будды не знают. Тот кто не принадлежит миру, кто превосходит обыденное, раскрывает способности великого человека, стоящего над толпой. Он ходит по тонкому льду, бежит по лезвию меча. Он как рог единорога, как цветок лотоса, растущий в огне. Когда он видит кого-то несравненного, он знает что они на одном пути. Кто этот эксперт? Чтобы проверить тебя я приведу это:


Случай

Дзёсю спросил Тосоцу: «Как должен вернуться к жизни человек, умерший великой смертью?»1. Тосоцу ответил: «Он не должен вернуться ночью, он должен вернуться днём»2.


Комментарии (агйо)

1. Есть такие вещи! Вор не входит в дом бедняка. Он ведёт себя как гость, поэтому сочувствует гостям.

2. Видя клетку он делает клетку. Вор узнал вора. Если бы они не спали на одной кровати, то как бы узнали, что простыня износилась?


Стих:
В жизни есть глаз, но то же и в смерти, 1
Зачем используют иммунную сыворотку для теста эксперты? 2
Даже древние Будды никогда не прибывали, 3
Я не знаю зачем люди пыль и песок раскидали. 4

Комментарии (агйо)

1. Оба не знают друг-друга. Взад-вперёд, приходя-уходя. Если Дзёсю не был бы подготовлен, то как бы узнал мирянин Тосоцу или монах?

2. Если ты не испытаешь, то как найдешь истину? Встретив что-то, изучи и определи где же болезнь. Я бы тоже хотел спросить его.

3. К счастью у них есть товарищи. Тысячи мудрецов не передавали это. Я не знаю об этом ничего тоже.

4. Таковых сейчас много. Песок и пыль попадают тебе в глаза независимо от того открыты они или закрыты. Когда ты смотришь на это под таким углом, Почтенный, к чему это ведёт?

Переживший «великую двойную смерть/преобразование» (чьюти двая), т. е достигший нирваны.

Один из эпитетов Будды — татхагата (не пришедший и не ушедший).


Случай 42

«Хорошая снежинка упасаки Панга».


Наставления

Выдавать это за истинное и уникальное — как расплескивать воду и размазывать грязь. Когда стучание и стук возникают одновременно — это как серебряная гора, железная стена. Если ты описываешь и обсуждаешь, то всё еще под чёрной горой. Сияющее яркое солнце озаряет небеса. Чистый шёпот ветра облетает Землю. Но скажи, были ли у Древних неясности? Чтобы испытать тебя я дам следующий случай:


Случай

Когда упасака Панг покинул Яо-Шань1, Шань (настоятель) попросил десять пилигримов сопроводить его до ворот2. Упасака показал на снег в воздухе и сказал: «Хорошая снежинка, пожалуйста не падай в других местах»3. Один из пилигримов по имени Чан спросил: «Где ещё она падает?»4. Упасака отвесил ему пощечину5. Чан сказал: «Даже простолюдины не ведут себя так грубо»6. Упасака ответил: «Хотя ты называешь себя пилигримом чань, Король Смерти всё равно тебя не отпустит»7. Чан сказал: «А что на счёт тебя, упасака?»8. Панг опять ударил его9 и сказал: «Твои глаза видят как глаза слепца, твой рот говорит как рот немого»10.