Речения с Лазурного утеса - страница 32
Случай 52
«Даёт пройти ослам и даёт пройти лошадям» Чжао-Чжоу (Дзёсю).
Не сохранились.
Монах сказал Дзёсю: «Уже давно я слышу про каменный мост Дзёсю, но когда я пришёл сюда, то никакого моста я не увидел (а увидел бревно, переброшенное через овраг)»1. Дзёсю ответил: «Ты видишь лишь деревянный мост, ты не видишь каменного моста»2. Монах спросил: «Каков он, каменный мост?»3. Дзёсю сказал: «Он даёт пройти ослам и даёт пройти лошадям»4.
1. Еще один пришёл подёргать тигра за усы. Это знатное дело для монаха в заплатанной робе.
2. Дзёсю положено взять преимущество. Этот старый пройдоха торгует своим телом.
3. Он проглотил крюк Дзёсю.
4. Одна сеть опутывает как «ослов» так и «лошадей». Все люди в мире не могут даже вздохнуть, когда они умирают, — они не возвращаются назад к жизни.
1. Ты должен дойти до этой сферы (сам) до того как осознаешь. Слова всё еще в наших ушах. Эти положения вернулись к нему же.
2. Он отсекает место встречи и не даёт пройти обыденному и святому. Креветки или моллюски, улитки или устрицы не стоят даже упоминаний. Сильные люди не приходят по двое и по трое.
3. Когда-то был такой человек, что шёл тем же путём и умел активировать механизмы.
4. Он лишь пол месяца в пути. Он кажется похожим, но на самом деле нет.
Однажды к мастеру Куан-Ши пришел человек и сказал: «Я не вижу здесь «восходящий горный поток» (Куан-Ши), я вижу только заболоченный старый пруд». Ши казал: «Ты видишь лишь старый пруд. Ты не видишь горный поток». Человек спросил: «И каков же он?». Ши ответил: «Быстрый как свистящая стрела».
Случай 53
«Дикие утки» Байджана (Хакудзё).
Ничто в мире не скрыто — вся его полнота явна и у всех на виду. Он встречается с ситуацией и не увлекается ей, каждым своим движением он заявляет о себе. В его фразах нет недомолвок, каждой фразой он убивает людей. Но скажи мне, куда Древние отправлялись на покой? Чтобы испытать тебя я приведу следующий случай. Смотри!
Однажды великий мастер Ма-Цзу и Хакудзё прогуливались по парку. Мимо пролетела стая диких уток1. Ма спросил: «Кто это?»2. Хакудзё сказал: «Дикие утки»3. Ма спросил: «Они улетели?»4. Хакудзё ответил: «Они улетели»5. Ма дёрнул его за нос6. Хакудзё вскрикнул7. Ма сказал: «Разве они когда-нибудь улетали?»8.
1. Два пройдохи в сорняках. Они катаются в траве. Почему они вдруг заметили уток?
2. Ты должен знать, Учитель. Этот старый пройдоха не знает даже где его ноздри.
3. Ноздри Байджана уже в чужих руках. Он лишь указывает на очевидные вещи. Второй ушат грязной воды будет еще более ядовитым.
4. Первая стрела легко ранила, а вторая ранила тяжело. Второй легкий клевок. Ма-Цзу должен знать об этом сам.
5. Он просто тащится за Ма-Цзу. Он проскочил мимо того что прямо перед носом.
6. Ноздри, доставшиеся ему от родителей в руках чужака. Ма-Цу повернул копьё в сторону неприятеля и дёрнул Байджана за нос.
7. Это прямо здесь. Можно ли назвать это дикими утками? Ай! Ты чувствуешь боль?
8. Лучше не обманывать людей. С самого начала этот старый пройдоха зарабатывал на жизнь в пещере с призраками.
1. Собираются в стаи. Тут еще одна.
2. Почему дикие утки? Они столь же многочисленны как пни в лесу.
3. Зачем всё усложнять? Что они сказали? Ма-Цзу сам распознал выдающегося. Ручка от ведра восточного дома длинна, ручка от ведра западного дома коротка. Кто знает на сколько они всё усложнили?
4. Ха-а! Не говори мне что он не знал как говорить. Куда они улетели?
5. Его ноздри в чужих руках. Это как оставлять комментарии для других.