Речения с Лазурного утеса - страница 41
2. Он как комета, что пронеслась и исчезла. Кажется что он прав, но он не совсем прав. Он не утруждает себя созданием дополнительных усложнений.
3. Дважды, трижды его обвели вокруг пальца. Фу не позволяет ему ухватиться.
4. Он следует принципу, а не эмоциям. Локоть не выгибается наружу. Ему тоже стоит отвесить тридцать ударов.
5. Какая жалость.
6. Его тоже стоит выдворить из страны. Если бы Император Ву выдворил Чи и Фу из страны, то стал бы великим мастером. Чи и Фу — пройдохи из одной ямы, в которой грязь одна и та же.
1. Это всё потому что он не мог сидеть ровно. Как это возможно — прятать острое шило в мешке?
2. Если бы он не упал в сорняки, то как бы увидел смысл? Там где нет стиля есть стиль.
3. Вору не нужна столица. Прокажённый втягивает в это товарища.
4. Его преступление рассматривается под тем же обвинением. Я бью!
Случай 68
«Как тебя зовут?» Янь-Шаня.
Он сбивает с неба Полярную звезду и поворачивает Землю вокруг оси, он ловит тигров и носорогов, различает драконов от змей — ты должен быть искренне действующим человеком, чтобы ответить фразой на фразу, действием на действие. Но с незапамятных времён был ли хоть один такой человек? Пожалуйста, приведи мне его, чтобы я познакомился с ним.
Янь-Шань спросил Сань-Шенга: «Как тебя зовут?»1. Шенг ответил: «Хуэй-Чи»2. Янь сказал: «Хуэй-Чи? Но это я!»3. Шенг сказал: «Меня зовут Хуэй-Ян»4. Янь и Шенг громко рассмеялись5.
1. Его имя чуть не украли. Он приглашает вора, что ограбил его дом.
2. Сань-Шенг отрезает язык Янь-Шаня, крадёт его флаг и барабан.
3. Каждый охраняет свой дом.
4. Он крадёт посреди шумной площади. И тот и другой охраняют своё зелье.
5. Можно сказать, что настал сезон, они расстилают цветы по горным склонам.
1. Я не знаю насколько они многочисленны. Кристально чисты в каждом аспекте. Я думал, что такая вещь действительно существует.
2. Если у тебя нет глаза на лбу и талисмана под локтем, как ты заберешься на него? Ты можешь даже скакать, но я боюсь что ты не сможешь слезть. Если ты не такой человек, как ты можешь это понять?
3. Даже если ты будешь искать такого человека по всей стране, то вряд ли найдешь. Его слова всё еще в наших ушах. Во все времена дул чистый ветер.
4. Где же он сейчас? Бах! Смех громок, но почему он поднимает жалобный ветер? Вся Земля погрузилась во тьму.
«Мирские» имена Янь-Шаня и Сань-Шенга.
Случай 69
«Круг» Нансена.
Нет места за которое можно укусить: Печать Ума Патриархов так же тверда как и Железный Бык. Пройдя сквозь лес шипов, монах в заплатанной робе как снежинка в раскалённом горниле. Что на счёт проникновения в ровную землю, — я оставлю это на мгновение в стороне. Не вступая в опутывающие лианы, как ты поступишь? Чтобы проверить тебя я дам следующий случай. Смотри!
Нансен, Ма-Ку и Кэй-Тсунг отправились в столицу навестить государственного учителя Чанга. На середине пути1.Нансен нарисовал круг на земле и сказал: «Если вы можете высказаться, то говорите»2. Кэй-Тсунг уселся в круг3. Ма-Ку сделал реверанс4. Нансен сказал: «Тогда мы не пойдем»5. Кэй-Тсунг сказал: «Что у тебя на уме?»6.
1. Среди трёх путешественников должен быть мой учитель. Что в этом особенного?!Тем не менее они хотят найти истину.
2. Он поднимает волны там где нет ветра. Тем не менее он хочет чтобы люди узнали. Он трясёт лодку, что затонула на суше. Не задавая вопрос как бы он нашёл истину?
3. Когда один бьёт в кимвал (музыкальный инструмент), его товарищи присоединяются.
4. Когда один бьёт в барабан, все три становятся компетентными.
5. Тот кто может наполовину выпутаться — хороший человек. Хорошая мелодия! Мастер! Мастер!
6. Хорошо что он полностью его понял. В этот же момент он должен был отвесить ему шлепок. Дерзкий парень!