Резчик. Том 6 - страница 10
— Тяжело, когда ног нет, — задумчиво сказала Диана, разглядывая её хвост. — Баланс странный, не знаю, что посоветовать.
— Ног нет, — смешно согласилась Кифайр.
— Удар должен идти не только за счёт рук, — сказала Диана. — Плечи, спина, всё тело должно стремиться вперёд.
— С чего ты взялась её учить, и как вы нашли общий язык? Она же на имперском не говорит. Кифа, копьё тебе зачем?
— Хочу научиться чему-то новому, — она пожала плечами. — Это интересно, уметь что-то, что не умела раньше.
— Логично, — согласился я. — А меч?
— Меч нельзя, — она вздохнула. — Ди говорит, что я хвост себе отрублю. А без хвоста я не могу. Поэтому сначала надо научиться бить копьём.
— Ди? — я рассмеялся. — Не надо сокращать имена асверов, они этого не любят. Имя для них очень много значит. Это как частичка тебя.
— А если это не имя, а прозвище? — заинтересовалась Кифа.
— Ну… не знаю. Так, копьё отдай, мы скоро должны отправляться в путь, иначе к вечеру не успеем до города добраться и придётся ещё раз в палатках ночевать. Завтракать будешь?
— Нет, не хочется. А можно у меня будет своё копьё? Я могу его сама сделать или выменять на что-нибудь.
— Подумаю. Если Диана скажет, что ты умеешь им пользоваться, тогда разрешу и даже лично подарю копьё.
— Спасибо! — меня заключили в объятия, отрывая от земли. Надо сказать, что хватка у Кифы была не слабее, чем у Бристл. — Я тогда пойду книжку почитаю.
Я сильно по поводу оружия не переживал, так как Диана строгий учитель, и скорее Кифа устанет и ладони в сплошную мозоль превратит, прежде чем услышит одобрение и похвалу. Но странно, что она вдруг решила учиться обращаться с оружием.
— Не сегодня, — покачал я головой, когда Диана продемонстрировала меч. — Чем раньше отправимся в путь, тем лучше.
* * *
Поместье барона Рико Дуарте, торговый город на основном тракте между провинциями Кортезе и Крус, поздний вечер
В небольшую гостиную, где отдыхал барон Дуарте и несколько богатейших торговцев города, вошёл глава ремесленных гильдий. Крепкий и высокий мужчина, долгое время работавший в кузне, посмотрел на хозяина дома из-под густых бровей.
— Собрали? — спросил барон, приподнимаясь в кресле. Вид у него был усталый от долгих переговоров со знатными горожанами.
— Собрали, — пробасил глава ремесленников. — Пять тысяч. Но железо и уголь нам закупать будет не на что.
— Герцог Фартариа отдал вам две телеги с оружием, — отмахнулся барон. — Переплавьте во что хотите, в гвозди или подковы.
— Смеётесь? — даже удивился бывший кузнец. — Дороже будет это оружие продать и купить всё, что необходимо.
— Ну так продайте. У вас три оружейных лавки в городе.
— После сражения? Кому оно сейчас…
— Дитрих, — оборвал его барон Дуарте, — я тебя прошу, не начинай. У меня проблем по горло. И главная — где взять золото. С минуты на минуту приедет герцог Хаук и ограбит нас. Его помощник, откуда он взялся… Когда это у нашего города были такие огромные обороты золота? Пять лет назад, десять, когда Кортезе срочно требовался строевой лес и камень? Тогда да, у нас места на складах не хватало, а у вас телег и волов.
— Поторгуйся, — вставил пожилой мужчина, подмявший под себя половину лавок в западной части города. — Ты это умеешь. Сэкономишь наше и своё золото.
— Само собой, но… — барон вздохнул. — Эти демоны, они же умеют читать мысли. Если хочешь врать герцогу, пожалуйста, я тебе такие полномочия предоставлю.
— Солнце село, — сказал ещё один мужчина, хранивший молчание половину вечера.
На минуту в комнате воцарилась тишина. Все разом посмотрели в окно, оценивая, как быстро темнеет.
— Пора бы ему уже быть здесь, — согласился барон.
Словно прочитав его мысли, в комнату вошёл помощник капитана стражи.
— Господин барон, только что пришло срочное сообщение. Отряд полудемонов под руководством герцога свернул с главной дороги и сейчас движется на запад.
— Там же дороги нет… — не понял барон.
— Есть старый тракт, — сказал пожилой торговец. — Восемь имперских миль на запад, и ещё столько же по дуге, чтобы вернуться на дорогу, ведущую к Лейфтри.
— Зачем герцогу объезжать мой город? — высказал общий вопрос барон, и в его голосе появились едва заметные панические нотки. А поймав взгляды собравшихся, Рико Дуарте ещё больше заволновался. Ему показалось, что на него смотрят уже как на бывшего барона и строят планы на то, как подмазаться к новому наместнику города.