Резчик. Том 6 - страница 9
— А она красивая, — сказала Клаудия, протягивая мне миску с обедом. Огонь разводить не спешили, поэтому это было отварное мясо, успевшее остыть с утра, и хлеб с очень горьким диким луком. Не знаю, где его асверы откопали, но ели с большим удовольствием. Клаудия же решила скормить мне свою порцию, морщась только от одного запаха.
— Кифа-то? — удивился я. — Красивая.
Сидевшая недалеко Гуин только хмыкнула, захрустев луком.
— Когда в облике человека, — продолжила Клаудия. — И ножки красивые и вообще…
Теперь уже хрюкнула Виера, едва не подавившись. Диана вопросительно приподняла бровь, не сразу поняв о чём идёт разговор.
— В облике человека? — переспросил я. — Ты ревнуешь?
— Я? Вовсе нет, — она отняла у Уни стручок лука, положив в мою тарелку.
— Да, хотел бы посмотреть на то, как она будет выглядеть с ногами, — рассмеялся я и захрустел зеленью. — Это ведь не магия, поэтому странно, что асверы видят Кифайр в истинном виде, как и я.
— Хочешь сказать, это иллюзия? — не поняла она.
— Конечно. У неё всё такой же змеиный хвост, как ты заметила, красивый. По-моему, я говорил, что она так может.
— Я думала, она облик сменила, — Клаудия обернулась, посмотрела в сторону водоёма. — Только я одна вижу её ножки?
— Красивые?
— Берси, — надула губки Клаудия. — Не смейся.
Из водоёма Кифу пришлось выгонять, погрозив, что она может оставаться и жить здесь, а мы поедем дальше. Она сразу заторопилась и после купания на берег выбралась с довольной улыбкой на лице. По указанию Ивейн долго обтиралась полотенцем, чтобы не мочить платье и одеяла в повозке. Я заглянул к ней, когда отряд двинулся дальше.
— Ну ты соня, — сказал я, усаживаясь у выхода. — Кушать хочешь?
— Не, я наелась вчера.
— Позавчера, — поправил я. — Проголодаешься, скажи. Думаю, не будет лишним ещё раз напомнить, что люди не должны узнать, кто ты на самом деле. Это очень важно.
Кифа только улыбнулась, сладко потянувшись.
— Хорошо, хорошо, — ответила она на мой строгий взгляд. — Я буду стараться.
— Вот и хорошо.
— Ты говорил, что у тебя интересные книжки есть, — вспомнила она.
— Дома большая библиотека. А здесь… у меня только справочники по целительству. Подожди, — я выглянул из повозки, жестом подозвал Диану. Через минуту она присоединилась к нам, прихватив с собой небольшую непромокаемую дорожную сумку, где хранила две книги. — Знакомая обложка. Летописи Якынского ханства. Ты же её давно прочитала, и не один раз.
— Сказки очень интересные, — сказала Диана, погладив обложку. — Мне нравятся.
— Якынское ханство? — оживилась Кифа. — Которое за седыми скалами в истоках Драконьей реки?
Я перевёл слова для Дианы, и она кивнула, протянув книгу. Кифа очень бережно взяла её, словно боялась, что та рассыплется от простого прикосновения. Она целую минуту держала книгу, как великое сокровище, глядя с волнением и каким-то очень странным чувством.
— Ты на этом языке читать умеешь? — спросил я.
— Умею, — она кивнула, затем положила книгу на одеяло и потянулась в другой конец повозки, чтобы взять ещё пару и соорудить своеобразный столик.
До самого вечера, пока позволял солнечный свет, Кифа читала не отрываясь. Медленно, никуда не торопясь, словно пыталась запомнить каждое слово, проникнуться каждым предложением. Когда мы остановились на ночлег, я думал, что попросит лампу, но нет, она отложила книгу до утра. И даже спать легла пораньше, чтобы утро быстрее наступило. Не припомню, чтобы я видел кого-то настолько счастливым. Может, только Диану, когда она увлекалась чтением новой и интересной книги. Не удивительно, что утром я их обнаружил вместе. Диана разминалась, используя тяжёлое копьё, а не меч, а Кифайр делилась впечатлениями от первой сказки. Со стороны это выглядело забавным. Я ненадолго потерял их из виду, а когда вернулся, то обнаружил в руках у Кифы копьё. Держала она его как палку, внимательно слушая наставление Дианы. А ещё почти физически ощущалось недовольство Бальсы и Рикарды. Старшие сошлись во мнении, что холодное оружие в руки демону лучше не давать.
— Чем это вы занимаетесь? — спросил я подходя.
— Зарядка, — ответила Кифа, делая неуклюжий выпад.