Робин Гуд - страница 30

стр.

«Клянусь, с тобой согласен я! —
Воскликнул Крошка Джон. —
Еще не знал я пастуха,
Что был бы так силен»[133].
На сем, любезные друзья,
Окончу я рассказ
Про то, как победил стрелков
Отважный свинопас.

ТОРЖЕСТВО РОБИН ГУДА[134]

Поют порой о королях,
Даун, э-даун, э-даун, э-даун,
О рыцарях поют,
А я спою, как жил в лесу
С друзьями Робин Гуд,
Даун, э-даун, э-даун, э-даун.
Был каждый знатен, но ушли
В изгнание они
И жить на воле предпочли —
Так пели в оны дни.
И вот случилось как-то им
Искать себе забав,
Бродя по тропкам потайным
В тени густых дубрав.
Так развлекались в летний день
Веселые стрелки.
Вдруг трое вышли из кустов —
По виду лесники.
У них широкие мечи,
У них с собой указ,
Они велят друзьям стоять,
Заметив их, тотчас.
«Вы кто? — воскликнул Робин Гуд. —
С чего вы так бойки?» —
«Сюда прислал нас государь[135],
И здесь мы лесники». —
«Да чтоб вас черт побрал, вруны, —
Стрелок ответил им. —
Я докажу, что это мы
Зеленый лес храним.
А ну-ка куртки на кусты
Повесьте поскорей,
Мечи берите и щиты —
Посмотрим, кто сильней». —
«Ну что ж, разбойник, по рукам!
Мы, как и вы, втроем,
И некого бояться нам,
Ведь мы закон блюдем!»[136]
«Кого бояться, лесники,
Узнаете сейчас!
Сам Робин Гуд, что правит тут,
Побьет сегодня вас». —
«Мы вызов приняли, изгой,
И, Бог даст, победим.
Начнем с тобой жестокий бой,
Умрем, но не сбежим.
Робеть, клянусь, я не привык
И трусов не терплю, —
Так старший отвечал лесник. —
Послужим королю!
Один на Джона нападет,
На Скарлета — другой,
А мне достанется главарь,
Разбойник удалой».
И битва вспыхнула тотчас,
Жестока, горяча.
Никто с восьми до двух часов
Не опустил меча.
Врагу отважные стрелки
Поблажки не дают,
Но нету больше сил у них,
И просит Робин Гуд:
«Эй, храбрецы, я признаю —
Досталось нам с лихвой.
Позвольте, в рог я протрублю,
И мы продолжим бой». —
«Ну нет, отважный Робин Гуд,
Не затрубишь ты в рог,
Хоть он и не заставит нас
Пуститься наутек.
А ну сдавайся, удалец,
Пока еще живой.
И ты ничуть не страшен нам,
И те, кто здесь с тобой». —
«Коль так, откройте поскорей,
Как вас, друзья, зовут?
Вам будут славу петь в лесу», —
Промолвил Робин Гуд.
«Зачем вам наши имена? —
Один лесник спросил. —
Клянусь, чтоб вызнать их у нас,
Стрелкам не хватит сил». —
«И впрямь вы, вижу, смельчаки.
На сем закончим бой,
Пойдемте в Ноттингем и всё
Уладим меж собой.
Кто крепче, в споре за столом
Проверим без помех.
Тряхну я нынче кошелем
И заплачу за всех!
И вас охотно я приму
В компанию свою:
Мне тот по нраву, кто не трус,
Кто рьян и смел в бою».
Пить мировую удальцы
Тотчас пошли в трактир.
И эль хмельной там тек рекой,
И весел был их пир.

РОБИН ГУД И КОРОБЕЙНИКИ[137]

О трех молодцах, стрелках удалых
Хотите ль послушать рассказ?
Я вам удружу, про них расскажу
Занятную байку сейчас.
Все знатных кровей они, ей-же-ей,
Их нрав безбоязнен и лих,
И стрелы длинны, и руки сильны,
Досель не видали таких.
Однажды в тени шагали они
По Шервуду в солнечный день;
Отнюдь не секрет, что им на обед
Пошел королевский олень.
Глядит Робин Гуд: торговцы бредут
Тихонько дорогой лесной,
Нехитрый товар несут на базар
В тяжелых мешках за спиной.
Неведом им страх — дубинки в руках
Надежны, длинны и крепки.
Приятели в ряд шагают-спешат,
Полны за плечами мешки.
«Торговцы идут, — шепнул Робин Гуд
Своим развеселым друзьям. —
На них нападем, добро отберем,
За так им пройти я не дам.
Не стоит спешить! — гостям он сказал. —
Куда же вы держите путь?
Подите сюда — не будет вреда,
Коль вы отдохнете чуть-чуть». —
«Нам некогда, друг, теперь недосуг,
На ярмарку держим мы путь».
А Робин в ответ: «Даю вам совет
Чуток всё равно отдохнуть».
Торговцы спешат, они не хотят
Померяться силой в бою,
Но Робин опять кричит им: «Стоять!
Зашли вы на землю мою.
Коль лес этот мой — порядки мои,
И это усвоите вы!
Вас, верно, зовут явиться на суд,
Где вам не сносить головы»[138].
Торговцы назад лишь кинули взгляд —
Кто бранью им сыплет вослед?
И снова пошли, в поту и в пыли,
Ни слова не молвив в ответ.
Проворен и смел, из дюжины стрел
Одну взял разбойник лихой.
Остра, тяжела, вонзилась стрела
В набитый мешок за спиной.
Господь уберег — когда б не мешок,
То путник бы умер тотчас.
Кольнула слегка стрела паренька,
Но всё же мешок его спас.
Торговцы, застыв, мешки положив,