Робин Гуд - страница 5
И прочего добра.
Четыре сотни золотых
Сыскали в сундуке
И к Робин Гуду в лес густой
Пришли не налегке.
«Смотри, хозяин! Вот и я —
Неплохо снаряжен!» —
«Добро пожаловать домой,
Дружище, верный Джон!
«Да вот шериф послал тебе
Подарок дорогой:
Отправил утварь и деньжат
Он с собственным слугой». —
«Ого! — ответил Робин Гуд,
Увидев серебро. —
Едва ль по доброй воле он
Отдал свое добро!»
И Джон отправился туда,
Где нет путей-дорог,
Где звонко ловчие свистят
И завывает рог.
Шериф охотился в лесу,
Науськивал собак,
И Джон, колено преклонив,
Заговорил с ним так:
«Тебе я, сэр, желаю сил
На много-много лет». —
«Ага! Рейнольд Зеленый Лист!
И мой тебе привет». —
«Шериф, забрел я нынче в глушь,
И Бог мне знак подал:
Я отродясь еще нигде
Такого не видал.
Клянусь, не стыдно их подать
И королю на стол.
Я не осмелился стрелять
И за тобой пошел». —
«Рейнольд, Господь тебя храни!
Туда! Скорей туда!» —
«За мной, хозяин! Приведу
На место без труда!»
Шериф торопится, и Джон
У стремени бежит.
«А вот и Робин, что в лесу
Оленей сторожит!»
Смеется йомен, а шериф
Чуть не упал с коня:
«Треклятый плут, Зеленый Лист,
Ты обманул меня!»
А Джон ответил: «Ты, шериф,
Наказан поделом:
Изголодался я, когда
Пошел служить в твой дом».
В лесу на множество персон
Был длинный стол накрыт.
Шериф, завидев серебро,
Утратил аппетит.
Промолвил Робин: «Эй, шериф,
Налей себе вина
И веселись: мне жизнь твоя
Сегодня не нужна».
Когда окончен был обед
И порешили спать,
Джон снял с шерифа сапоги,
Чтоб тот не смог сбежать,
Стрелки, закутавшись в плащи,
Лежали меж корней,
И с ними гордый сэр шериф,
Теперь уже смирней.
Всю ночь он маялся без сна
В рубахе, без сапог,
Признав, что нелегко в лесу
Живется, видит Бог!
Промолвил Робин поутру:
«Не унывай, шериф!
Таков порядок испокон
Среди дубов и ив».
Шериф ответил: «Ваш устав
Подвижнику под стать.
Озолоти — не соглашусь
Я этак ночевать!»
«Ты год пробудешь здесь, шериф, —
Ответил Робин Гуд. —
Отведай, братец, как у нас
Изгнанники живут!»
Шериф взмолился: «Робин Гуд,
Еще такая ночь —
И даже лучший из врачей
Не сможет мне помочь.
Тебя о милости молю:
Домой пусти меня —
Я лучшим другом буду вам
С сегодняшнего дня». —
«Клянись теперь же на мече —
Тогда пойдешь домой, —
Что перестанешь с этих пор
Гоняться ты за мной.
И если йомены мои
Попросят, будь готов
(Целуй клинок — клянись, шериф!)
Им дать еду и кров».
Шериф поклялся на мече
И вскоре был в пути.
Он был готов зеленый лес
Под корень извести.
ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Шериф живет в своем дому,
А смелый Робин Гуд —
В лесу густом, и вместе с ним
Друзья его живут.
«Пора обедать», — Джон сказал,
Но Робин молвил: «Нет!
Я грешен, видно; где ж мои
Четыреста монет?»
Сказал ему Малютка Джон:
«Эй, Робин, время есть.
Наш рыцарь, право же, из тех,
Кто помнит стыд и честь». —
«Эй, Джон, и Мач, и Виль Скейтлок,
Вы лес обшарьте весь.
Ступайте все до одного,
А я останусь здесь.
Дойдите вы до Сайлис-кросс,
Потом до Уотлинг-стрит.
Надеюсь, там, на счастье нам,
Хоть кто-то протрусит.
И зашагал с друзьями Джон
Тропой в лесной тени.
В плащи зеленого сукна
Закутаны они.
Стрелки подходят к Сайлис-кросс,
Глядят из-за куста,
Но в обе стороны, увы,
Тропа совсем пуста.
Тут, глядь, поодаль, меж дерев,
Со свитою своей
Монахи едут в Бернисдейл
И горячат коней.
Тогда сказал Малютка Джон:
«Послушай, Мач, дружок,
Клянусь, что эти чернецы
Нам привезли должок.
А ну-ка, братцы, станем в ряд
В тени густой листвы!
По нраву мне и лук тугой,
И пенье тетивы.
Глядите, там полсотни слуг
И всяк вооружен.
Монахи ездят по лесам,
Как папы! — крикнул Джон. —
Пускай, друзья, их пятьдесят,
А мы стоим втроем,
Но Робин Гуду, ей-же-ей,
Мы гостя приведем.
Пусть верно служит крепкий лук
Стрелку в лесу густом.
Вот тот, что выехал вперед,
Он мой, клянусь крестом.
Эгей, монах, остановись,
А ну, поводья брось,
А если двинешься, стрелой
Прошью тебя насквозь!