Роковое совпадение - страница 20
Фил взял ее руку.
— Ты можешь и дальше говорить, моя прелесть, но к сожалению, ничего путного ты до сих пор мне так и не сказала.
Он сжал ее руку и почувствовал, как напряглись ее пальцы.
— Что с тобой, моя прелесть? Ты испугалась? — широко ухмыльнулся Фил.
Она ответила ему натянутой улыбкой.
— Джо — хороший парень, — убеждала она Фила. — Через пару дней он вернется.
Фил выпустил ее руку.
— Пара дней — это слишком долго. Мне он нужен сейчас.
Затянувшись сигаретой, он со свирепым видом выпустил дым в сторону.
— Я хочу знать, где он. Это очень важно. Я уже наслушался болтовни.
Девушка снова побледнела.
— Прошу, поверь мне. Я действительно не знаю, где он. Я сейчас же бы тебе сказала…
— Но он наверняка тебе позвонит? Или же он так тебе доверяет, что может оставить тебя среди волков?
Теперь уже она рассмеялась.
— Он должен позвонить мне. И я передам ему, чтобы он позвонил Гарри, да?
Фил покачал головой.
— Гарри не хочет говорить с ним. Это я должен говорить с Джо. Понятно? Будет очень жаль, если Джо позвонит Гарри.
— Тогда я скажу ему, чтобы он позвонил тебе?
Снова Фил покачал головой.
— Ты приведешь его сюда. Мне совершенно безразлично, откуда. Нам нельзя терять время, и мы действительно не привыкли, чтобы нас заставляли ждать.
Вирджиния задумалась.
— Может быть, он чем-то занят. Я не знаю, но это возможно.
— Гарри тоже занят делом. И дело у Джо не такое важное, чтобы он мог заставить Гарри ждать. Или, может быть, очень важное?
— Нет. Конечно, нет.
— Когда ты ожидаешь его звонка?
— Не знаю, он не сказал. Может быть, он звонит сейчас, когда меня нет дома.
— Ну, хорошо.
Фил встал.
— Ясно, тебе нужно быть дома. Где ты живешь?
— Западная Девяносто Восьмая.
— О'кей. Я провожу тебя домой.
Вирджиния вздрогнула, но беспрекословно встала и пошла с Филом к выходу. Фил не заплатил за свою выпивку, и Мик с него ничего не потребовал.
Они шли по Амстердам-авеню. Теперь Фил сменил тему разговора: с Гарри Прото он перешел на Вирджинию Керле.
— Мне интересно знать, — болтал он, — почему такая очаровательная куколка, как ты, могла связаться с Джо Карбоди.
— Он очень хороший, — уверяла Вирджиния.
— Мелкая рыбешка. Дилетант.
— Но он хорошо ко мне относится, — защищала она Джо.
Они пересекли Девяносто Девятую улицу; Фил пощупал ее норку.
— Милый палантин, — заметил он. — Видно, Джо в самом деле внимателен к тебе. Но кто знает, надолго ли?
— Что ты хочешь этим сказать?
Она снова побледнела.
— С Гарри Прото нельзя шутить.
— Да? Но он еще не работает на Гарри.
— Ну, тогда спроси своего Джо. Ты, должно быть, очень смышленая, моя прелесть.
Они прошли мимо трех парней, которые бездельничали возле входа в дом. Один свистнул вслед им. Вирджиния не обратила на это внимания.
— Конечно, — сказала она, — девушка должна знать, с кем связываться. Ясно, Джо — не король Англии, но дела его идут хорошо, и он неплохо ко мне относится. Я не уйду от него. Если бы мужчины росли на деревьях, тогда бы мы не знали, кого из них выбирать. Он обращается со мной хорошо, я не могу пожаловаться. И я тоже веду себя порядочно по отношению к нему.
Вирджиния жила в доме между Амстердам-авеню и Бродвеем. Это было старое, довольно красивое здание со стеклянными дверьми, расположенное в богатом квартале. Над тротуаром возле дома даже был навес от дождя, и стоял портье с модными манжетами и стандартной улыбкой на лице. Когда пара приблизилась к нему, он вытянул шею и улыбнулся сперва Вирджинии, а затем Филу.
— Хелло, мисс Керле, — сказал он.
Вирджиния кивнула и загородила Филу дверь. Протянув ему свою изящную руку, она сказала:
— Приятно было познакомиться, Фил. Куда я могу тебе позвонить?
Фил посмотрел на ее руку.
— Не торопись, куколка, — сказал он, — я зайду к тебе.
— Нет, ко мне нельзя.
Она отвела Фила от двери.
— Послушай, — прошептала она, — я не могу никого принимать в своей квартире.
— Но Джо может позвонить. И я тут же с ним поговорю.
— Нет, это невозможно, — решительно отвергла она. — Если Джо об этом узнает!.. Я не могу привести к себе даже родного брата.
— Но Джо ведь нет дома.
— Портье сообщит ему. Джо ему платит.
— Я сам расскажу Джо об этом. Понимаешь?