БЕНВОЛИО
Он перелез чрез эту стену в сад!
Меркуцио, зови!
МЕРКУЦИО
Нет, буду выть!
Тут явственно потребно заклинанье.
Ромео! Юморист! Безумец страстный!
Явись в подобье вздоха! Говори
Стихами, лишь любовь и кровь рифмуя,
Воспой Венеру хоть одним словцом,
И хоть словцом напомни Купидона,
Озорника с нацеленной стрелой,
Чьи стрелы попадали в цель столь метко,
Что в нищенку влюбился Кофетуй
Не слышит, не шевелится и хладен,
Горилла умерла, теперь мой долг
Расколдовать недвижимое тело.
Явись, явись, тебя я заклинаю
Лучистыми глазами Розалины,
Челом высоким, алыми губами
Её ногой прелестной и бедром
И чудесами, чтоб в соседстве с ними
Тотчас своим подобием предстать!
БЕНВОЛИО
Тебя услышь, он был бы разозлён!
МЕРКУЦИО
Что может разозлить его? Когда б
К его любимой я приставил духа
И тайно бы оставил их вдвоём,
Но то история другая! Самого
Ромео вызываю я заклятьем
От имени избранницы его!
БЕНВОЛИО
Он спрятался под кронами дерев,
И дух его пропитан мглою ночи,
Любовь по мненью большинства слепа,
Ией по нраву мрак и темнота.
МЕРКУЦИО
Когда б любовь была слепой,
Она б вовек не достигала цели!
Он грезит под кизиловым кустом,
Чтобы она кизилинкой родилась
И с дерева скатилась прямо в рот!
Она, Ромео, о, Ромео, ты…
Что мне скрывать, Ромео, ты- дурила!
Прости Ромео, я теперь в кровать!
Спокойной ночи! Для меня земля
Уж слишком леденящая перина!
Ну, что, идём?
БЕНВОЛИО
Ну что ж, идём! Пожалуй, бесполезно
Искать того, кто спрятался от нас!
(уходят)