Руины - страница 39
Макартур нахмурился.
— Как вы выжили? Мы думали, вы уже много месяцев как мертвы.
Вульф похлопал молодого человека по плечу.
— Мне нравится этот парень. Но мы нашумели здесь достаточно, чтобы привлечь внимание каждого разведчика-Партиала в лесу. Что вы скажете, если мы присоединимся к остальной части вашей группы и продолжим этот разговор в безопасном месте?
Юн посмотрела на Винси.
— Мы можем получить наше оружие обратно?
Винси безбоязненно передал две прочные винтовки и широкий изогнутый клинок.
— Я просто хотел быть уверенным, что больше случайных засад не будет.
Юн взяла винтовку и нож и убрала клинок в тонкие кожаные ножны на спине. Девушка шагнула к окну, коротко свистнула по-птичьи и стала молча дожидаться ответа. Маркус думал, что раздастся ответный свист, но внезапно услышал низкий раскатистый рык. Юн открыла дверь, и показался огромная черная кошка, которая зевнула и крадучись направилась в сторону деревьев.
— Она ручная? — спросил Маркус. Небольшие коты, которых в старом мире держали как домашних питомцев, прекрасно приспособились к миру после Раскола и широко распространились по всему острову, но Маркус никогда не видел таких больших. — Она похожа на пантеру.
Юн плутовато усмехнулась.
— Потому что это и есть пантера.
— Вы держите пантер?
Голос Винси был спокойным и ровным, однако Маркус научился разбираться в его настроениях достаточно хорошо, чтобы заметить в реплике Партиала удивление.
— Как правило, нет, — проговорил Маркус. — Юн… исключение.
— Мы обнаружили в Бруклине несколько диких особей, — сказала Юн. — Я думаю, что они сбежали из зоопарка. В прошлом году во время одного из патрулей я нашла этого мальчика и вырастила его. Он практически ручной.
— Пока Юн не прикажет ему оторвать чью-то голову, — заметил Макартур. — Потом у всех в течение нескольких дней бывают ночные кошмары.
К двери подошел мужчина в темно-зеленом плаще и с винтовкой в руках. На лбу у него были очки для ночного видения.
— Ты подала сигнал, что все чисто. Что здесь происходит?
— Командующий Ашер Вульф, — представился Вульф, протягивая ладонь. — Мы ищем Деларосу.
Солдат быстро окинул группу оценивающим взглядом
— Вас и вас я узнаю. Вы из Армии, — проговорил он, указывая на Вульфа и Галена; затем он посмотрел на Маркуса. — А вы похожи на Маркуса Валенсио.
— Это я и есть, — ответил Маркус. После того как он помог Кире доставить на остров лекарство, он стал небольшой знаменитостью.
Однако, глядя на Винси, солдат нахмурился, и Маркус занервничал. «Они знают, кто такой Винси? Подозревают?»
— Вас я не знаю, — произнес солдат.
— Я ручаюсь за него, — сказал Вульф. — Теперь нам нужно уходить отсюда.
Мужчина еще минуту подумал и наконец кивнул.
— Пойдемте.
Маркус и его спутники похватали свои рюкзаки, которые теперь состояли практически из одних спальных мешков, так как еда и боеприпасы почти закончились, и последовали за Белыми Носорогами под деревья. Хотя место называли лесом, на самом деле это был заросший микрорайон: пустые дома и облезлые ограды рушились от тринадцати лет неиспользования, по соседству стояли старые деревья, а заброшенные дворы заполонили полчища молодых побегов.
Вульф выбрал дом, в котором группа пряталась, потому, что тот расположился на небольшой возвышенности, откуда открывался неплохой вид на тропу, где, как они ожидали, должна была пройти Делароса. То, что Белые Носороги прошли мимо, а не воспользовались наиболее очевидным маршрутом, было одной из тех мер, благодаря которым группу было так сложно найти, подумал Маркус, мысленно оглянувшись назад. Партизаны знали, что армия Партиалов их ищет, и умели оставаться незамеченными.
Остальная часть отряда, полностью скрытая, ждала в глубине зарослей, выстроившись вокруг убежища Маркуса в боевом порядке. Сама Делароса находилась в центре группы у невысокой телеги. Маркус нахмурился, глядя на повозку, гадая, что могло быть таким важным — и таким тяжелым, — что партизаны рисковали колеей от колес, которая останется за ними. Спросить ему не удалось, так как Делароса узнала Вульфа и отрывисто кивнула, ограничив весь разговор единственным вопросом: