Русалочка из Атлантиды - страница 27
– Я никогда не слышал этого имени и никакой девочки у меня нет и не было. Я живу с сыном. Его, правда, сейчас нет дома. Он уехал к бабушке, – ответил профессор.
– А вот насчёт девчонки вы всё-таки врёте. Она должна быть здесь. Обыскать все комнаты, – приказал он нескольким церебьерам.
Те тут же бросились обыскивать всё вокруг, ломая при этом мебель, разбивая посуду и хрупкие предметы старины, которые были настоящими шедеврами. Красивые изящные статуэтки, длинноносые фарфоровые чайнички, всевозможные глиняные вазочки, украшенные причудливыми узорами – всё это на глазах профессора превращалось в груду осколков. Мартин с содроганием смотрел, как гибнет его уникальная коллекция, которую он собирал многие годы.
– А этого связать и в машину, – указывая на профессора, рявкнул Горлум.
Стоявшие в стороне трое церебьеров как-то неуверенно обступили Мартина Говарда. Он не сопротивлялся. Солдаты Блата связали ему руки и вывели его из квартиры.
Пока Горлум и его солдаты громили квартиру профессора, Посланница Атлантиды и Питер, ставший теперь хранителем второго Священного кристалла, спустились в один из залов музея. Зал был невероятно огромных размеров. Он занимал пять этажей в высоту и несколько сотен метров в длину. Это был Египетский зал, который больше напоминал древний город. Фрагменты храмов с изящными скульптурами и рельефами, которые были отделаны драгоценностями, богато украшенные интерьеры гробниц фараонов создавали полное впечатление далёкого мира, сокрытого от нас тысячелетиями. Здесь же находились и древние обитатели этого мира: простые крестьяне и величественные цари-фараоны, застывшие в каменных статуях.
Это великолепие, о котором Русалочка знала только по рассказам и живым картинкам волшебных книг, потрясло её. Внимание Русалочки привлекли две высокие каменные скульптуры. Они возвышались среди множества других каменных изваяний. Русалочка подошла к ним поближе. Мужчина и женщина сидели, сложив руки на груди, благоговейные и просветлённые. В их нарисованных глазах светилась вечность. Они были приблизительно трёхметрового роста. Их смугло-золотистые тела покрывала белая тонкая одежда. Мужчина и женщина казались необыкновенно живыми и даже не верилось, что они изваяны из камня. Русалочка глядела на прекрасную чету древних египтян и ей на мгновение показалось, что это её отец и мать, Повелитель Рон и прекрасная Филистена.
Питер Говард видел, как Русалочка, забыв об опасности, словно зачарованная, с глазами полными слёз и тоски, глядит на эти каменные изваяния.
– Это шедевр круглой скульптуры древнего царства. Изваяние супружеской четы царевича Рахотепа и его жены Нофрет. Первая половина третьего тысячелетия до нашей эры, – проговорил Питер, подойдя к девушке. Та чуть вздрогнула, будто очнувшись ото сна. Она была здесь, среди людей, а не в далёкой родной Атлантиде.
Русалочка с уважением посмотрела в большие умные глаза Питера. Питер Говард разбирался во всех этих древних экспонатах не хуже экскурсовода. А многие подробности археологических находок, известные ему, поразили бы многих учёных мужей. Ведь Питер чуть ли не с колыбели путешествовал со своим отцом, знаменитым учёным-археологом, по многим местам древних поселений, а с пяти лет участвовал в раскопках. Он с самого детства был влюблён в неведомый и до сих пор неразгаданный мир древности.
– Существует легенда о том, что древние египтяне были прямыми потомками атлантов, некогда живших на земле, – проговорил Питер.
– Это правда, – сказала Посланница Атлантиды. Она неожиданно замолчала и прислушалась. Тишину огромного зала-города неожиданно нарушили приближающиеся голоса. Они доносились с другого конца зала, где был вход для посетителей.
– Это враги. Нам нужно спрятаться, но где? – с волнением в голосе сказала Русалочка и вопросительно посмотрела на Питера. Тот рассеянно глядел вокруг.
– Здесь есть полые статуи, может быть спрятаться в них? – размышлял вслух Питер.
– Они легко смогут отыскать нас, – отвечала ему Русалочка.
Неожиданно голоса послышались совсем рядом. Церебьеры обнаружили потайную дверь и приближались к музею.