Рысь в плену лесного духа - страница 8

стр.

VIII

Льюис подошел к озеру за поместьем, чтобы умыться. Взошел на пирс, все еще нагой. Ветер покалывал покрасневшую кожу и трепал ему волосы.

Он опустился на колени и зачерпнул воды в ладони. Все дно проглядывалось, каждая застрявшая в иле коряга, всякий камушек. Оно никогда таким не было, это озеро, непроглядное и темно-синее… Он замер и вдруг наткнулся в отражении на самого себя, повзрослевшего. Его щеки тронула щетина, черты огрубели и заострились, глаза одичали. Слишком долго…

Вдруг он почувствовал взгляд — и поднялся, и закрутился, озираясь. За ним словно кто-то наблюдал. И этот взгляд замораживал ему нутро. Он попятился, и оступился, и свалился в ледяную воду. И когда он погрузился под нее, он понял, что с ней не так: не было жизни. Ни рыбы, ни водорослей, ничего…

Он вынырнул, отфыркиваясь. На поверхности все еще было тихо. Он не слышал даже птиц. Безмолвие.

Льюис ухватился за пирс, подтянулся и свалился на него. Полежав какое-то время, он поднялся и, оглядываясь, пошел снова к крыльцу.

Там он сел на ступенях, обхватив себя руками. Зубы его стучали, сам он дрожал… Он все смотрел на хрупкие песочные тела… без мысли, без сожаления. Со смирением.

IX

Из мертвой зоны он вышел к полудню, обернувшись зверем. На закате он подкараулил лисицу в засаде: та охотилась на кролика.

Он обогнул ее жертву с другой стороны — и только лисица бросилась вперед, спугнув кролика, он успел раньше и одним ударом лапы переломил ему шею, а затем погнал и лисицу. Оглушил ее, но не убил.

Рыча, он потащил ее обратно за хвост и, придерживая лапой, разорвал зубами кролика там же, утоляя многодневный голод.

Насытившись, он обернулся человеком и, утерев окровавленные губы, поволок лисицу к своему поместью. Там он бросил ее среди трупов — и вернулся в свой дом.

X

Когда солнце село за лес, духи зашептали Дану. Он стиснул зубы и зажал уши руками, повторяя, как мантру: «Возвращайтесь назад, к своим телам и надгробиям, возвращайтесь назад».

— Спаси наследника, последнего из рода Сарматэ. Спаси наследника. Спаси его. Уведи прочь. Спаси наследника от белого демона. Уведи его прочь.

Дан широко распахнул глаза и отнял руки от ушей. Он спросил:

— Что это такое — этот белый демон?..

Но духи твердили свое:

— Спаси наследника, последнего из рода Сарматэ. Уведи его прочь. Уведи его прочь. Спаси наследника.

XI

Дан застыл у калитки. Он видел: белый силуэт склонился с дерева — и туман стелился у крыльца. Существо было достаточно близко, чтобы теперь точно увидеть: у него человеческие черты.

В густом тумане забился лисий дух, забился — и развеялся, словно ветер сдул его, как пыль. Туман начал отступать, и демон спустился с дерева, и пошел прямо, на двух ногах, в сторону поместья. Он поднялся на крыльцо — и отворил дверь.

Дан спросил:

— Что ты такое?.. — в этот раз звуком своего голоса.

Демон замер лишь на секунду, коснувшись рукой косяка. Обернулся, задержал взгляд белых глаз — и вдруг перемахнул через перила, легко взлетев и тяжело приземлившись. Он медленно направился в сторону леса.

— Спаси наследника! — завыли духи.

— Спаси его!

— Спаси наследника!

Дан бросился к поместью, но у крыльца затормозил. Там он увидел: лежат тела, превращенные в труху, лежат молчаливые — и среди них лисица с поседевшей шерстью. Он коснулся ее рукой — и она рассыпалась. И духа ее не было.

Дан быстрым шагом вошел в дом. На полу, на ковре, у холодного камина, была свалена груда обработанных шкур. Он почти подкрался и потрогал шерсть, еще теплую от чужого присутствия.

— Что ты здесь делаешь? — спросил осипший голос, спросил, глотая звуки.

Дан вздрогнул и обернулся. Перед ним стоял молодой мужчина. На его обнаженной груди блеснул серебряный медальон с изображением рыси.

— Лулу…

— Умер. Семь лет назад.

Поэтому — Льюис — обогнул человека, чтобы вернуться в постель. Дан схватил его за предплечье — и его пронзило белой вспышкой, и ничего, кроме этой вспышки не осталось, и пальцы разжались. Он прошептал:

— На тебе метка смерти. Нам нужно уходить, пока оно не вернулось. Прошу тебя. Льюис.

Раскосые глаза замерли лишь на мгновенье. Льюис спросил ровно: